How to Say "row" in Spanish
The most common Spanish word for “row” is “fila” — use 'fila' when referring to a line or arrangement of people or objects, typically in a horizontal or parallel formation, like seats in a theater or cars in a line..
fila
/FEE-lah//ˈfi.la/

Examples
Esperamos en la fila para comprar las entradas.
We waited in line to buy the tickets.
Nos sentamos en la tercera fila del teatro.
We sat in the third row of the theater.
El agricultor plantó tres filas de maíz.
The farmer planted three rows of corn.
Rows vs. Columns
In charts or spreadsheets, 'fila' is the horizontal arrangement (the row), while 'columna' is the vertical arrangement (the column).
bronca
/BRON-kah//ˈbɾoŋka/

Examples
Mi padre me echó una bronca por no hacer mis deberes.
My father gave me a scolding for not doing my homework.
Mi jefe me echó una bronca por llegar tarde.
My boss gave me a scolding for arriving late.
Hubo una bronca tremenda en la calle anoche.
There was a huge row in the street last night.
No busques bronca con él, que hoy está de mal humor.
Don't look for a fight with him; he's in a bad mood today.
Using 'Echar'
To say someone is 'giving a scolding,' Spanish uses the verb 'echar' (to throw). Think of it as 'throwing a scolding' at someone.
Plural Use
While you can have 'una bronca' (one argument), people often use it in singular even if many people are involved.
Don't use 'dar' for scolding
Mistake: “Mi madre me dio una bronca.”
Correction: Mi madre me echó una bronca. (Use 'echar' when the action is directed at a person as a reprimand).
pleito
/PLAY-toh//ˈplei.to/

Examples
Los vecinos tuvieron un pleito por el ruido.
The neighbors had a dispute over the noise.
Ellos siempre tienen un pleito por la limpieza de la casa.
They always have a fight about cleaning the house.
No busques pleito con los vecinos.
Don't look for trouble/fights with the neighbors.
Se armó un pleito enorme en la fiesta.
A huge fight broke out at the party.
Using 'Con'
When you want to say who the fight is with, use 'con' (with), just like in English: 'un pleito con mi hermano'.
Not just physical
Mistake: “Thinking 'pleito' only means a fistfight.”
Correction: It usually refers to a long-running argument or a verbal dispute.
Argument vs. Arrangement
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


