How to Say "sign" in Spanish
The most common Spanish word for “sign” is “señal” — use this when referring to a physical object that provides information or direction, like a traffic sign or a street sign..
señal
Examples
Sigue las señales para llegar al centro.
Follow the signs to get to the center.
signo
/síng-no//ˈsiɣno/

Examples
La lluvia de esta mañana es un signo de que el verano ha terminado.
This morning's rain is a sign that summer has ended.
Siempre olvido dónde va el signo de interrogación.
I always forget where the question mark goes.
El signo de suma es un más (+).
The addition sign is a plus (+).
Necesitas añadir un signo de exclamación al final de esa frase.
You need to add an exclamation mark at the end of that sentence.
Gender Check
Remember that 'signo' is a masculine noun, so you always use 'el signo' or 'un signo'.
Signo vs. Señal
'Signo' often refers to a physical mark or an abstract indication (like a symptom). 'Señal' usually refers to a definite signal, like a traffic light or a gesture.
firma
FEER-mah/ˈfiɾma/

Examples
Por favor, ponga su firma aquí abajo.
Please put your signature down here.
Esta es la firma del director del banco.
This is the bank manager's signature.
Necesito una segunda firma para validar el contrato.
I need a second signature to validate the contract.
Gender Alert
Even though 'firma' ends in 'a', it is feminine, so use 'la firma' or 'una firma'.
Confusing Noun and Verb
Mistake: “Usar 'firma' para la acción de firmar. (e.g., Yo firma el papel.)”
Correction: Use 'firmar' for the action. 'Yo firmo el papel.' ('firma' is the noun, the mark itself.)
cartel
/kar-TEL//kaɾˈtel/

Examples
Pusimos un cartel en la ventana anunciando la venta.
We put a poster in the window announcing the sale.
El cartel de la película es muy llamativo.
The movie poster is very eye-catching.
Sigue el cartel que indica la salida de emergencia.
Follow the sign that indicates the emergency exit.
Gender Check
Remember 'cartel' is always masculine, so you must use 'el cartel' or 'un cartel'.
Confusing Gender
Mistake: “La cartel.”
Correction: El cartel. Even though it ends in 'l', it follows the masculine rule for nouns ending in L, O, N, E, R, S.
marca
MAR-cah/ˈmaɾka/

Examples
Hay una marca de zapato en el suelo.
There is a shoe mark on the floor.
Su caída dejó una pequeña marca en la rodilla.
His fall left a small mark (scar) on his knee.
Necesitas hacer una marca con lápiz antes de cortar.
You need to make a mark with a pencil before cutting.
símbolo
Examples
La bandera es el símbolo de nuestro país.
The flag is the symbol of our country.
gesto
HES-toh/ˈxes.to/

Examples
Hizo un gesto de dolor al tocarse la rodilla.
He made a gesture of pain when he touched his knee.
Con un gesto, el camarero nos indicó que la mesa estaba lista.
With a gesture, the waiter indicated to us that the table was ready.
Su gesto de sorpresa era tan cómico que todos reímos.
His expression of surprise was so comical that we all laughed.
Masculine Noun Rule
Remember that 'gesto' is always a masculine noun, so you use 'el' or 'un' before it: 'el gesto' (the gesture).
Pronouncing the 'G'
Mistake: “Pronouncing the 'g' like the English 'g' in 'go' ('ges-toh').”
Correction: The correct sound is the strong Spanish 'j' sound, like the English 'h' in 'hello' ('HES-toh').
rastro
/RRAH-stroh//ˈras.tɾo/

Examples
No dejó ningún rastro de su visita.
He didn't leave any trace of his visit.
Los excursionistas siguieron el rastro de las huellas en la nieve.
The hikers followed the track of the footprints in the snow.
El rastro de neumáticos era muy claro en el barro.
The tire track was very clear in the mud.
Masculine Noun
Remember that 'rastro' is always a masculine word, so it uses 'el' (el rastro) and masculine adjectives (un rastro viejo).
Confusing Rastro and Pista
Mistake: “Using 'pista' when referring to a continuous, physical trail left on the ground.”
Correction: 'Rastro' usually refers to the physical marks left behind, while 'pista' is often used for abstract clues or a general sports track.
contraseña
Examples
Los soldados debían usar la contraseña correcta para pasar la guardia.
The soldiers had to use the correct watchword to pass the guard.
Sign vs. Signal vs. Mark
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.





