How to Say "sure" in Spanish
The most common Spanish word for “sure” is “seguro” — use 'seguro' when asking or stating if someone feels certain about something, like a fact or an answer..
seguro
/seh-GOO-roh//seˈɣu.ɾo/

Examples
¿Estás segura de la respuesta?
Are you sure about the answer?
Estoy seguro de que lo vi aquí.
I'm sure that I saw it here.
Es un hombre muy seguro de sí mismo.
He is a very self-confident man.
Always Use 'Estar' for Feeling Sure
To say you feel sure about something, always use the verb 'estar'. For example, 'Estoy seguro' (I am sure). Using 'ser' changes the meaning completely.
Matches the Person or Thing
Like many descriptions in Spanish, 'seguro' must change to match who or what you're talking about: 'seguro' (for masculine singular), 'segura' (feminine singular), 'seguros' (masculine plural), and 'seguras' (feminine plural).
Using 'Ser' instead of 'Estar'
Mistake: “Soy seguro que la tienda está cerrada.”
Correction: Estoy seguro de que la tienda está cerrada. You use 'estar' to talk about a temporary state or feeling, like being sure of something.
claro
/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

Examples
- ¿Me ayudas? - ¡Claro!
- Can you help me? - Of course!
Claro que sí, puedes contar conmigo.
Of course, you can count on me.
Claro, lo entiendo perfectamente.
Right, I understand it perfectly.
cierto
/syerr-toh//ˈθjeɾto/

Examples
La historia que me contó es cierta.
The story he told me is true.
Es un hecho cierto que el sol sale por el este.
It is a certain fact that the sun rises in the east.
No estoy cierto de la hora, déjame revisar.
I'm not sure of the time, let me check.
Position Matters: Use AFTER the Noun
When you want to say something is 'true' or 'certain', 'cierto' comes after the person or thing it's describing. For example, 'una noticia cierta' is 'true news'.
Confusing 'Cierto' and 'Seguro'
Mistake: “Using 'cierto' to talk about feeling safe.”
Correction: 'Cierto' is about facts being true. 'Seguro' is for when you feel sure about something or when something is safe. Say 'Este lugar es seguro' (This place is safe), not 'cierto'.
convencido
kohm-behn-SEE-doh/kombenˈsiðo/

Examples
Ella está convencida de que ganaremos el partido.
She is convinced that we will win the game.
Los científicos están convencidos de la importancia de este descubrimiento.
The scientists are certain of the importance of this discovery.
¿Estás convencido de tu decisión?
Are you sure about your decision?
Agreement is Key
As an adjective, 'convencido' must change its ending to match the person or thing it describes: 'convencido' (masculine singular), 'convencida' (feminine singular), 'convencidos' (masculine plural), 'convencidas' (feminine plural).
Using 'de'
You almost always follow 'convencido' with the word 'de' (of/about) before stating what you are convinced about: 'Estoy convencido de que...' (I am convinced that...).
Forgetting Gender
Mistake: “La jefa está convencido.”
Correction: La jefa está convencida. (The boss is feminine, so the adjective must end in -a.)
fijo
/fee-hoh//ˈfixo/

Examples
Es fijo que vendrá a la reunión de mañana.
It is sure that he will come to tomorrow's meeting.
Ella mantuvo su mirada fija en el horizonte.
She kept her fixed/unwavering gaze on the horizon.
Adverbial Use (De fijo)
You can use the phrase 'de fijo' (or 'de fijo que...') to mean 'certainly' or 'for sure,' functioning like an adverb to emphasize certainty: 'De fijo que ganamos' (We are certainly going to win).
perfectamente
per-fekt-a-MEN-teh/peɾˌfektaˈmente/

Examples
—¿Te parece bien si te llamo mañana por la mañana? —Perfectamente.
—Does it seem alright if I call you tomorrow morning? —Absolutely/Perfectly fine.
Perfectamente podemos hacer la presentación sin él.
We can easily (perfectly well) do the presentation without him.
Standalone Agreement
In conversation, '¡Perfectamente!' is used as a full sentence to mean 'That is a perfect plan!' or 'I agree completely!'
confiado
kohn-FYAH-doh/konˈfjaðo/

Examples
Estoy muy confiado en que aprobaré el examen.
I am very confident that I will pass the exam.
El equipo se siente confiado antes del gran partido.
The team feels confident before the big game.
Feeling Sure vs. Being Trusting
When you use this word with 'estar' (to be temporarily), it means you feel confident about something specific right now. When used with 'ser' (to be permanently), it describes your personality.
Don't forget the 'en'
Mistake: “Estoy confiado que vendrá.”
Correction: Estoy confiado EN que vendrá.
Seguro vs. Cierto
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.






