Inklingo

How to Say "take off" in Spanish

The most common Spanish word fortake offis marcharuse 'marchar' when you mean to depart or leave a place, especially to start a journey..

English → Spanish

marchar

mar-CHAR/maɾˈtʃaɾ/

verbB1
Use 'marchar' when you mean to depart or leave a place, especially to start a journey.
A solitary figure seen from behind walking away down a dirt road toward a distant setting sun, symbolizing departure.

Examples

Nos marchamos pronto para evitar el tráfico.

We're taking off soon to avoid the traffic.

Nos marchamos después de la cena para no molestar.

We left after dinner so as not to bother anyone.

¿A qué hora te vas a marchar mañana?

What time are you going to leave tomorrow?

The Power of 'Se'

When you add 'se' (or 'me', 'te', 'nos', etc.) to 'marchar', you create 'marcharse'. This emphasizes the action is done by the subject to themselves, focusing on the act of separating from a place, like saying 'to move oneself away'.

Marchar vs. Marcharse

Mistake:Using 'Yo marcho de la fiesta' (I march from the party).

Correction: Say 'Yo me marcho de la fiesta'. Using the reflexive form 'marcharse' is necessary when you mean 'to leave' or 'to go away'.

quitar

kee-TAHR/kiˈtaɾ/

verbA1
Use 'quitar' when you mean to remove or detach a physical object from something else.
A human hand gently lifting a stack of colorful wooden blocks off a wooden shelf.

Examples

Por favor, quita la tapa del frasco.

Please take off the lid of the jar.

Quita los libros de la mesa, por favor.

Remove the books from the table, please.

¿Puedes quitar la tapa de esta botella?

Can you take the lid off this bottle?

La pintura es difícil de quitar.

The paint is difficult to remove.

Direct Removal

Use 'quitar' when you are the one performing the action of removing an object from a place.

Confusing 'Quitar' and 'Sacar'

Mistake:Using 'sacar' when referring to taking an item off a surface (e.g., *Saca los zapatos de la cama*).

Correction: Use 'quitar' for removing something *from a surface* or *detaching* something. Use 'sacar' for removing something *from the inside* (like pulling a key out of a lock).

Journey vs. Removal

The most common mistake is using 'quitar' when you mean to depart on a journey. Remember, 'marchar' is for leaving a place, while 'quitar' is for removing an object.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.