Inklingo

How to Say "to change" in Spanish

The most common Spanish word forto changeis cambiaruse this for general changes where something becomes different by itself, like the weather, or when you are changing something without specifying a deeper transformation.

cambiar🔊A1

Use this for general changes where something becomes different by itself, like the weather, or when you are changing something without specifying a deeper transformation.

Learn more →
convertir🔊A2

Use this when you need to transform something from one form, currency, or state into another.

Learn more →
variar🔊A2

Employ this when you are making something different, often by introducing variety or alternation into a routine or system.

Learn more →
alterar🔊B1

Choose this when you are modifying a sequence, plan, order, or established procedure, often implying a slight disruption.

Learn more →
mudar🔊B1

Use this specifically when replacing one item with another, most commonly for clothes, bedding, or other changeable coverings.

Learn more →
transformar🔊B1

Opt for this when the change is profound, fundamental, or permanent, resulting in a completely different form or nature.

Learn more →
English → Spanish

cambiar

kahm-bee-AHRkamˈbjaɾ

VerbA1General
Use this for general changes where something becomes different by itself, like the weather, or when you are changing something without specifying a deeper transformation.
A simple illustration of a tree where half the leaves are vibrant green and the other half are bright red and orange, depicting the change of seasons.

Examples

El tiempo cambia muy rápido en la montaña.

The weather changes very quickly in the mountains.

Las cosas han cambiado mucho desde que éramos niños.

Things have changed a lot since we were kids.

Mi hermano cambió de opinión y ahora quiere venir.

My brother changed his mind and now he wants to come.

Changing Your Mind, Job, etc.

To say you're changing something like your mind, job, or house, use the pattern 'cambiar de + [noun]'. For example, 'Voy a cambiar de trabajo' (I'm going to change jobs). You don't need to say 'mi trabajo'.

Changing Clothes: 'cambiar' vs. 'cambiarse'

Mistake:Voy a cambiar mi ropa.

Correction: Voy a cambiarme de ropa. When you're changing your own clothes, you almost always use 'cambiarse'. Think of it like 'to change oneself'.

convertir

kohn-vehr-teerkom.beɾˈtiɾ

verbA2General
Use this when you need to transform something from one form, currency, or state into another.
A plain rectangular block of wood is shown mid-transformation, with one end clearly finished as a detailed wooden bird sculpture, illustrating the change of form.

Examples

Necesitas convertir los euros a dólares antes del viaje.

You need to convert the euros to dollars before the trip.

Necesitas **convertir** los euros a dólares antes del viaje.

You need to **convert** the euros to dollars before the trip.

El mago prometió **convertir** el agua en vino.

The magician promised to **convert** the water into wine.

Vamos a **convertir** esta habitación vieja en una oficina.

We are going to **convert** this old room into an office.

Stem Change (e > ie)

In the present tense, the 'e' in the stem changes to 'ie' (e.g., convierto, conviertes) in all forms except for nosotros and vosotros.

Using 'en'

When you change something into something else, Spanish requires the preposition en (e.g., convertir X en Y).

Preterite Change

Mistake:Él convertió (incorrect stem)

Correction: Él convirtió. Remember that the third-person forms of the past tense also change the 'e' to an 'i' (convirtió, convirtieron).

variar

bah-ree-AHRbaˈɾjaɾ

verbA2General
Employ this when you are making something different, often by introducing variety or alternation into a routine or system.
An artist painting a white vase with bright blue and yellow stripes to make it look different.

Examples

Tienes que variar tu dieta para estar sano.

You have to vary your diet to be healthy.

Los precios varían según la temporada.

Prices vary depending on the season.

Ella decidió variar el diseño original del vestido.

She decided to alter the original design of the dress.

The Accent Mark Rule

Notice that the 'i' gets an accent mark (varío, varía) in many present tense forms. This is to make sure you pronounce the 'i' clearly instead of blending it into the next vowel.

Using 'de' with Variar

When you want to say you are changing something specific, like your opinion or your route, you often use the word 'de' after the verb: 'variar de opinión'.

Missing the Accent

Mistake:Yo vario el plan.

Correction: Yo varío el plan. Without the accent on the 'i', the pronunciation changes completely.

Variar vs. Cambiar

Mistake:Quiero variar mis dólares por pesos.

Correction: Quiero cambiar mis dólares por pesos. Use 'cambiar' for exchanging things; use 'variar' for making something different or diverse.

alterar

al-te-RARalteˈɾaɾ

verbB1General
Choose this when you are modifying a sequence, plan, order, or established procedure, often implying a slight disruption.
A row of blue birds with one bird painted bright red.

Examples

No queremos alterar el orden de las presentaciones.

We don't want to change the order of the presentations.

El ruido de la calle alteró mi concentración.

The street noise disrupted my concentration.

Pequeños cambios pueden alterar el resultado final.

Small changes can modify the final result.

Using Alterar vs. Cambiar

'Alterar' often implies changing the essence or the natural state of something, whereas 'cambiar' is more general. Think of 'alterar' as 'to tinker with' or 'to disrupt'.

Don't use it for 'to change clothes'

Mistake:Me voy a alterar la ropa.

Correction: Me voy a cambiar de ropa. 'Alterar' is for modifying things, not for swapping one item for another.

mudar

moo-DAHRmuˈðar

verbB1General
Use this specifically when replacing one item with another, most commonly for clothes, bedding, or other changeable coverings.
A neatly folded pile of fresh, colorful clothes being placed on a wooden table.

Examples

Hay que mudar las sábanas una vez por semana.

The bedsheets should be changed once a week.

La serpiente muda su piel cada pocos meses.

The snake sheds its skin every few months.

Transitive Use

In this sense, 'mudar' takes a direct object (the thing being changed), like 'la piel' (the skin) or 'las sábanas' (the sheets).

transformar

trahns-for-MAHRtɾansfoɾˈmaɾ

verbB1General
Opt for this when the change is profound, fundamental, or permanent, resulting in a completely different form or nature.
A green caterpillar on a leaf turning into a colorful butterfly with bright wings.

Examples

El artista quiere transformar el metal en una obra de arte.

The artist wants to transform the metal into a work of art.

Las nuevas tecnologías van a transformar nuestra manera de vivir.

New technologies are going to transform our way of living.

Ella logró transformar su pequeño negocio en una gran empresa.

She managed to transform her small business into a large company.

The 'Result' Connection

When you transform one thing into another, Spanish always uses the word 'en' (meaning 'into'). Example: 'Transformar A en B'.

Making it Personal

If someone is changing themselves (like a character in a movie or a person changing their life), you add 'se' to the end: 'transformarse'.

Wrong Connecting Word

Mistake:Transformar algo a otra cosa.

Correction: Transformar algo en otra cosa. Use 'en' to show the new form something takes.

Choosing Between General and Specific Changes

Learners often overuse 'cambiar' for situations that require a more specific verb. For instance, when converting currency, 'convertir' is more precise than 'cambiar'. Similarly, 'mudar' is exclusively for swapping items like clothes, not for changing a plan.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.