Inklingo

How to Say "to become" in Spanish

The most common Spanish word forto becomeis ponerseuse this for sudden changes in emotional state or physical condition, like getting happy, sad, or nervous..

ponerse🔊A2

Use this for sudden changes in emotional state or physical condition, like getting happy, sad, or nervous.

{ui.learnMore}
hacerse🔊A2

Choose this when referring to achieving a profession, status, or identity through personal effort and time.

{ui.learnMore}
convertirse🔊A2

Use this for a significant change in identity or state, often implying a transformation into something new.

{ui.learnMore}
quedarse🔊B1

This is used for transitioning into a new state, often one that is temporary or a result of circumstances.

{ui.learnMore}
volver🔊B2

Use this to describe a change in personality, character, or a significant shift in state, often implying a return to a different condition.

{ui.learnMore}
volverse🔊B1

This implies a change in character or state, often a more profound or involuntary transformation.

{ui.learnMore}
convertir🔊B1

Use this for a change of state or identity, especially when something transforms into something distinctly different.

{ui.learnMore}
poner🔊B1

This reflexive form describes a change in state or mood, similar to 'ponerse' but often more general.

{ui.learnMore}
ponerle🔊A2

This describes a change in state or mood, specifically referring to the speaker's emotional transition.

{ui.learnMore}
ponernos🔊A2

Use this for a shared change of mood or state, indicating a group beginning to feel or act a certain way.

{ui.learnMore}
ponerte🔊B1

This refers to the listener's change in state, particularly mood or color, often used as a warning or concern.

{ui.learnMore}
quedarme🔊B1

Use this to describe a change in appearance or condition, often implying an undesirable outcome like catching a cold.

{ui.learnMore}
quedarte🔊B2

This indicates a future state of being without something, often as a consequence of an action or inaction.

{ui.learnMore}
llegar🔊B2

Use this as part of the phrase 'llegar a ser' to denote achieving a high position or status through significant effort over time.

{ui.learnMore}
meterse🔊C1

This specifically refers to entering a profession or field, often implying a deliberate choice to pursue that career.

{ui.learnMore}
hacernos🔊A2

Use this for a gradual or intentional change towards a goal, often implying a collective effort to achieve a desired state.

{ui.learnMore}
English → Spanish

ponerse

poh-NER-seh/poˈneɾse/

verbA2general
Use this for sudden changes in emotional state or physical condition, like getting happy, sad, or nervous.
A simplified character's face instantly changing expression from neutral to extremely happy, indicated by a large, immediate smile and sparkling eyes.

Examples

Cuando escuchó la noticia, se puso muy triste.

When she heard the news, she became very sad.

Siempre me pongo nervioso antes de un examen.

I always get nervous before an exam.

Mi hermano se puso enfermo después de la fiesta.

My brother got sick after the party.

Change of State

Use 'ponerse' to talk about sudden or temporary changes in feelings or physical condition, like getting happy, tired, or angry.

Followed by Adjectives

This meaning of 'ponerse' is always followed by an adjective describing the new state (e.g., 'triste', 'contento', 'pálido').

Confusing 'Ser' and 'Estar' changes

Mistake:Me estoy triste (I am sad, using 'estar' incorrectly for a change).

Correction: Me pongo triste (I am becoming sad). 'Ponerse' signals the transition *into* the state, which is often expressed with 'estar' once the change is complete.

hacerse

ah-SEHR-seh/aˈθeɾse/

verbA2general
Choose this when referring to achieving a profession, status, or identity through personal effort and time.
A small sapling growing into a mighty oak tree, symbolizing growth and achievement through effort.

Examples

Mi hermano se hizo arquitecto después de muchos años de estudio.

My brother became an architect after many years of study.

Ella se hizo vegetariana por razones de salud.

She became a vegetarian for health reasons.

Queremos hacernos amigos de los vecinos nuevos.

We want to become friends with the new neighbors.

Action Must Be Chosen

Use 'hacerse' when the change is voluntary, involves effort, or takes a long time. Think of it as 'making yourself' something.

The 'Se' is Essential

The little word 'se' (or 'me,' 'te,' etc.) is necessary because the action turns back on the person doing it. It shows the subject is changing themselves.

Using Ser instead of Hacerse

Mistake:Él es doctor.

Correction: Él se hizo doctor. ('Es doctor' just states his current job; 'se hizo doctor' describes the process of becoming one.)

convertirse

/con-ver-TIR-se//kom.beɾˈtiɾ.se/

verbA2general
Use this for a significant change in identity or state, often implying a transformation into something new.
A detailed storybook illustration showing a green caterpillar mid-transformation, with brightly colored butterfly wings emerging from its back while resting on a leaf.

Examples

Después de la universidad, se convirtió en profesora de historia.

After university, she became a history teacher.

El pequeño arroyo se convirtió en un río caudaloso tras la tormenta.

The small stream turned into a mighty river after the storm.

Mi sueño es convertirme en astronauta algún día.

My dream is to become an astronaut someday.

Always Needs 'en'

When using 'convertirse' to say what someone or something changed into, you must use the little word 'en' right after it: 'Se convirtió en médico' (He became a doctor).

Reflexive Action

Since this is a reflexive verb, the action returns to the subject. The person changes themselves, which is why you need the reflexive pronouns (me, te, se, nos, etc.).

Confusing 'convertirse' with 'ser'

Mistake:Él se convierte doctor.

Correction: Él se convierte en doctor. (You need 'en' to introduce the new identity.)

quedarse

/keh-DAHR-seh//keˈðaɾse/

verbB1general
This is used for transitioning into a new state, often one that is temporary or a result of circumstances.
A pristine, folded white shirt lying flat, with a single drop of bright red liquid hitting the center and forming a spreading red stain, illustrating a sudden transition to a new state.

Examples

Se quedó dormida viendo la película.

She fell asleep watching the movie.

Me quedé totalmente asombrado por la noticia.

I became/was left totally astonished by the news.

Con esa actitud, te vas a quedar solo.

With that attitude, you are going to end up alone.

Like 'Ser' or 'Estar'?

When 'quedarse' is used to describe a state, the adjective that follows must match the gender and number of the person (e.g., 'Ella se quedó sorprendida', 'Nos quedamos callados').

Confusing 'Quedarse' with 'Hacerse'

Mistake:Me hice dormido. (Incorrect)

Correction: Me quedé dormido. ('Quedarse' is perfect for sudden changes like falling asleep or going quiet, while 'hacerse' is better for deliberate, gradual changes like careers or politics.)

volver

/bol-BER//bolˈβeɾ/

verbB2general
Use this to describe a change in personality, character, or a significant shift in state, often implying a return to a different condition.
A shallow pool of bright blue liquid water visibly freezing and transforming into sharp, white ice crystals.

Examples

Se volvió una persona muy optimista.

He became a very optimistic person.

Ese ruido me está volviendo loco.

That noise is driving me crazy.

El agua se volvió hielo con el frío.

The water turned into ice with the cold.

Using 'volverse' for Changes

When 'volver' is used with 'se' (volverse), it describes a deep, often permanent, and sometimes involuntary change in someone's personality or a thing's state.

'Volverse' vs. 'Ponerse'

Mistake:Se volvió triste cuando escuchó la noticia.

Correction: Se puso triste cuando escuchó la noticia. Use 'ponerse' for temporary, quick emotional or physical changes (like becoming sad or red). Use 'volverse' for more lasting transformations (like becoming cynical).

volverse

/bol-ver-se//bolˈbeɾse/

verbB1general
This implies a change in character or state, often a more profound or involuntary transformation.
A large green caterpillar is shown halfway through transforming into a vibrant blue and orange butterfly, symbolizing a change in state.

Examples

Después del accidente, se volvió muy callado.

After the accident, he became very quiet (reserved).

Con el tiempo, el agua se volvió hielo.

Over time, the water turned into ice.

Ella se volvió loca cuando perdió las llaves.

She went crazy when she lost the keys.

Reflexive Change

This verb is always reflexive (using me, te, se, etc.) when it means 'to become' because the subject is changing themselves.

Volverse vs. Ponerse

Use 'volverse' for deep, lasting, or unexpected changes in character or state, and 'ponerse' for temporary emotional changes (e.g., 'ponerse triste' - to get sad).

Using 'Ser' for Change

Mistake:El niño fue alto.

Correction: El niño se volvió alto. (You need a verb of change, not just 'ser', to describe the process of becoming something.)

convertir

/kohn-vehr-teer//kom.beɾˈtiɾ/

verbB1general
Use this for a change of state or identity, especially when something transforms into something distinctly different.
A large green caterpillar is shown half-transformed, emerging from a chrysalis with bright, fully formed butterfly wings visible on one side.

Examples

El pequeño arroyo se convirtió en un río caudaloso.

The small stream turned into a mighty river.

El pequeño arroyo **se convirtió** en un río caudaloso.

The small stream **turned into** a mighty river.

Después de la universidad, **se convirtió** en una escritora famosa.

After university, she **became** a famous writer.

Ella **se convirtió** al budismo hace muchos años.

She **converted** to Buddhism many years ago.

The Reflexive 'Se'

When the subject changes itself or transforms, you must use the reflexive pronoun (me, te, se, nos, os, se). This is the key difference from the active form.

Required Preposition

When discussing the result of the change (what it turned into), you almost always need the preposition en (e.g., se convirtió EN doctor).

Missing the Pronoun

Mistake:Él convirtió un héroe. (He converted a hero)

Correction: Él se convirtió en un héroe. (He became a hero). Without the 'se', it means he actively changed someone else.

poner

/po-ner//poˈneɾ/

reflexive verbB1general
This reflexive form describes a change in state or mood, similar to 'ponerse' but often more general.
A cheerful child actively slipping their arm into the sleeve of a warm blue jacket.

Examples

Me pongo nervioso antes de los exámenes.

I get nervous before exams.

Ella se puso muy contenta con la noticia.

She became very happy with the news.

Ponte la chaqueta, que hace frío.

Put on your jacket, it's cold.

Using 'ponerse' for Changes

Use 'ponerse + adjective' to talk about a sudden or temporary change in someone's mood, health, or physical appearance. Think of it like a state you 'put on' for a while.

Forgetting the 'se'

Mistake:Yo pongo triste cuando llueve.

Correction: Use 'Me pongo triste cuando llueve.' You need the little word ('me', 'te', 'se', etc.) to show the change is happening to the person.

verbA2general
This describes a change in state or mood, specifically referring to the speaker's emotional transition.

Examples

Intento no ponerme nervioso antes de un examen.

I try not to get nervous before an exam.

ponernos

poh-NEHR-nohs/poˈneɾnos/

verbA2general
Use this for a shared change of mood or state, indicating a group beginning to feel or act a certain way.
A simple illustration showing two figures whose facial expressions are changing from mildly sad to broadly smiling, indicating a change in mood.

Examples

La película es tan triste que podríamos ponernos a llorar.

The movie is so sad that we might start to cry (become tearful).

No queremos ponernos celosos por su éxito.

We don't want to get jealous because of their success.

El cielo empezó a ponernos nerviosos con ese color gris.

The sky started to make us nervous with that gray color.

Change of State

When 'ponerse' is followed by an adjective (like tristes or nerviosos), it describes a temporary change in how someone feels or looks.

Confusing 'ser' and 'estar'

Mistake:Vamos a ser contentos.

Correction: Vamos a ponernos contentos. (Use 'ponerse' to describe the action of changing into that state.)

ponerte

/poh-NEHR-teh//poˈneɾte/

verbB1general
This refers to the listener's change in state, particularly mood or color, often used as a warning or concern.
A simple, round cartoon face that has suddenly turned a vibrant bright red, symbolizing a change in state or mood, like becoming angry or flushed.

Examples

No quiero que vayas a ponerte triste por esto.

I don't want you to become sad because of this.

Si comes demasiado chocolate, vas a ponerte enfermo.

If you eat too much chocolate, you are going to get sick.

Al hablar en público, es normal ponerte nervioso.

When speaking in public, it is normal to get nervous.

Temporary Changes Only

'Ponerse' is used for quick, temporary changes in mood, health, or appearance (like getting sad, blushing, or getting sick). If the change is permanent or professional, use 'ser' or 'hacerse'.

Mixing up 'Ponerse' and 'Estar'

Mistake:Usando 'Vas a estar enojado.'

Correction: Say 'Vas a ponerte enojado.' While 'estar' describes the state (being angry), 'ponerse' describes the action of *entering* that state (getting angry).

quedarme

keh-DAR-meh/keˈðaɾme/

verbB1general
Use this to describe a change in appearance or condition, often implying an undesirable outcome like catching a cold.
A perfectly formed, smooth, and brightly painted ceramic vase sitting on a workbench, symbolizing the result or 'ending up' in a specific state.

Examples

Si no tengo cuidado con la nieve, puedo quedarme resfriado.

If I'm not careful with the snow, I can end up catching a cold (being cold).

Después de ver la película de terror, voy a quedarme asustado por días.

After watching the horror movie, I am going to remain scared for days.

Becoming a State

This meaning links 'quedarme' with an adjective or a descriptive phrase to show the resulting state of the person. Think of it as 'I am left [in this condition].'

quedarte

keh-DAR-teh/keˈðar.te/

verbB2general
This indicates a future state of being without something, often as a consequence of an action or inaction.
A small figure standing triumphantly at the peak of a gentle green hill under a blue sky, illustrating reaching a final state or result.

Examples

Si no estudias, vas a quedarte sin trabajo.

If you don't study, you are going to be left without a job.

Después de la película, pude quedarte pensativo.

After the movie, I could see you were left thoughtful (you ended up thoughtful).

Expressing Result

This usage shows a change in state or situation. It's often followed by the preposition 'sin' (without) or an adjective describing the new state.

llegar

/yeh-GAR//ʝeˈɣaɾ/

verbB2general
Use this as part of the phrase 'llegar a ser' to denote achieving a high position or status through significant effort over time.
A determined figure climbing a steep, winding path towards a large, glowing crown resting on the summit of a hill, symbolizing achievement.

Examples

Con mucho esfuerzo, llegó a ser el director de la empresa.

With a lot of effort, he became the director of the company.

Si estudias mucho, puedes llegar a ser lo que quieras.

If you study hard, you can become whatever you want.

¿Llegaste a ver la película que te recomendé?

Did you manage to see the movie I recommended to you?

'llegar a' + Verb

This structure means 'to end up doing' or 'to manage to do' something, often implying it was unexpected or took effort. For example, 'Llegué a entender el problema' means 'I eventually understood the problem.'

meterse

meh-TEHR-seh/meˈteɾ.se/

verbC1general
This specifically refers to entering a profession or field, often implying a deliberate choice to pursue that career.
A cartoon figure diving enthusiastically into a large open book, symbolizing dedication to a new subject or career.

Examples

Después de la universidad, se metió a periodista.

After university, he became a journalist.

Ella se metió en política para cambiar las cosas.

She got into politics to change things.

Focus on Commitment

This usage emphasizes the act of committing or immersing oneself fully into a specific role, career, or lifestyle.

hacernos

ah-SEHR-nos/aˈseɾnos/

verbA2general
Use this for a gradual or intentional change towards a goal, often implying a collective effort to achieve a desired state.
Two smiling children standing side-by-side flexing their arms strongly and confidently, illustrating the concept of making themselves strong or ready.

Examples

Queremos hacernos millonarios antes de los 40.

We want to make ourselves millionaires before 40 (or: We want to become millionaires).

Es difícil hacernos a la idea de que ya no está aquí.

It's difficult for us to get used to the idea that he is no longer here.

Vamos a hacernos responsables del proyecto.

We are going to make ourselves responsible for the project (or: We are going to take responsibility).

The 'nos' is part of the verb

When 'hacernos' is used, the 'nos' means 'ourselves.' It's like saying 'to make ourselves' or 'to become ourselves.' This is the reflexive form of the verb.

Placement of the Pronoun

When you have two verbs (like 'querer' + 'hacernos'), the pronoun 'nos' usually sticks to the end of the second verb (the infinitive), or it can be placed before the conjugated verb: 'Nos queremos hacer' or 'Queremos hacernos'.

Confusing 'Hacer' and 'Hacerse'

Mistake:Usar 'hacer' cuando significa 'to become' (e.g., 'Hacemos doctores').

Correction: Use 'hacernos' (or 'hacerse' in general) for transformation or identity: 'Vamos a hacernos doctores' (We are going to become doctors).

Don't confuse emotional states with identity changes

A very common mistake is using verbs like 'ponerse' (to get emotional) when describing a more permanent change in identity or profession, where 'hacerse' or 'convertirse' would be appropriate. Remember, 'ponerse' is for temporary feelings or conditions, while 'hacerse' and 'convertirse' imply a more fundamental shift.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.