Inklingo

How to Say "to cherish" in Spanish

The most common Spanish word forto cherishis valoraruse this when you mean to hold something or someone very dear, often in the context of relationships or personal qualities.

valorar🔊A2

Use this when you mean to hold something or someone very dear, often in the context of relationships or personal qualities.

Learn more →
amar🔊B1

This is used when cherishing something abstract like truth, peace, or solitude with deep affection or devotion.

Learn more →
acariciar🔊B2

Use this when you are holding onto an idea or a dream with fondness and gentle hope, like nurturing a possibility.

Learn more →
proteger🔊B1

This applies when cherishing means providing figurative or emotional protection to something important, like rights or values.

Learn more →
albergar🔊C1

Choose this when cherishing refers to holding onto a positive hope or a specific dream for the future.

Learn more →
mimar🔊B2

Use this when cherishing involves treating something with extreme care and attention, almost like pampering it.

Learn more →
English → Spanish

valorar

bah-loh-RAHRbaloˈɾaɾ

verbA2general
Use this when you mean to hold something or someone very dear, often in the context of relationships or personal qualities.
A child carefully holding a small, glowing plant with both hands, looking at it with admiration.

Examples

Valoro mucho tu amistad.

I cherish your friendship very much.

Debemos valorar el esfuerzo de los demás.

We should appreciate the effort of others.

Mis padres siempre me enseñaron a valorar las cosas pequeñas.

My parents always taught me to appreciate the little things.

Using 'a' with people

When you value a specific person, you must use the 'personal a'. For example: 'Valoro a mi profesor'.

Adverb placement

In Spanish, words like 'mucho' or 'poco' usually go right after 'valorar' to say how much you appreciate something.

Missing the 'a'

Mistake:Valoro mi madre.

Correction: Valoro a mi madre. (You need the 'a' because you are talking about a specific person you care about.)

amar

ah-MAHRaˈmaɾ

verbB1general
This is used when cherishing something abstract like truth, peace, or solitude with deep affection or devotion.
A solitary figure sitting peacefully on a green hillside, gazing at a calm, colorful sunset, representing cherished peace and solitude.

Examples

El filósofo amaba la verdad por encima de todo.

The philosopher cherished truth above all else.

Ellos aman el arte y la belleza en todas sus formas.

They adore art and beauty in all its forms.

acariciar

ah-kah-ree-syahrakaɾiˈsjaɾ

verbB2general
Use this when you are holding onto an idea or a dream with fondness and gentle hope, like nurturing a possibility.
A person sitting on a grassy hill at night, looking up at a single bright star with a peaceful smile.

Examples

Ella acaricia el sueño de ser una gran pianista.

She cherishes the dream of being a great pianist.

Acarician la idea de mudarse a España algún día.

They are harboring the idea of moving to Spain someday.

La brisa acariciaba la superficie del lago.

The breeze skimmed the surface of the lake.

Abstract Objects

When using this verb for dreams or ideas, you don't need the 'personal a' because ideas aren't people or pets.

proteger

proh-teh-HÉHRpɾo.teˈxeɾ

verbB1general
This applies when cherishing means providing figurative or emotional protection to something important, like rights or values.
A sturdy, tall, stylized stone wall completely encloses a peaceful, lush green garden, symbolizing the safeguarding of interests or rights.

Examples

Es deber del gobierno proteger los derechos de los ciudadanos.

It is the government's duty to cherish the rights of citizens.

Debemos proteger la biodiversidad de nuestro planeta.

We must conserve the biodiversity of our planet.

Ella protege la memoria de su abuela, contando sus historias.

She cherishes her grandmother's memory by telling her stories.

Active vs. Passive Voice

This verb is often seen in the passive voice, especially in official language: 'Los datos son protegidos por la ley' (The data is protected by law).

albergar

ahl-behr-GAHRalbeɾˈɡaɾ

verbC1general
Choose this when cherishing refers to holding onto a positive hope or a specific dream for the future.
A person sitting quietly under a tree, holding a glowing golden heart close to their chest.

Examples

Todavía albergo la esperanza de que todo salga bien.

I still cherish the hope that everything will turn out well.

No es bueno albergar rencor hacia los demás.

It is not good to harbor resentment toward others.

Él albergaba serias dudas sobre el éxito del plan.

He held serious doubts about the plan's success.

Abstract Usage

When used with emotions, this word functions just like 'to harbor' in English—it implies keeping a feeling inside for a long time.

mimar

mee-MARmiˈmaɾ

verbB2general
Use this when cherishing involves treating something with extreme care and attention, almost like pampering it.
A person carefully polishing a shiny red vintage toy car with a soft cloth.

Examples

El escritor mima cada palabra de su nueva novela.

The writer cherishes every word of his new novel.

Mimo mucho mi jardín para que las flores crezcan sanas.

I take great care of my garden so the flowers grow healthy.

Es un coleccionista que mima sus libros antiguos.

He is a collector who treats his old books with great care.

Non-living things

When using 'mimar' for objects, you don't need the 'a' before the object: 'Mimo mi coche' (I dote on my car).

Cherishing Dreams vs. Cherishing Value

Learners often confuse verbs like 'acariciar' and 'albergar' (for dreams/hopes) with 'valorar' (for things held dear). Remember, 'acariciar' and 'albergar' imply nurturing a future possibility, while 'valorar' means appreciating the present worth of something.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.