Inklingo

How to Say "to appraise" in Spanish

The most common Spanish word forto appraiseis valoraruse 'valorar' when you need to determine the financial value of an item, especially in a context where multiple options or factors are being considered, like a jury assessing evidence or items.

English → Spanish

valorar

bah-loh-RAHRbaloˈɾaɾ

verbB2general
Use 'valorar' when you need to determine the financial value of an item, especially in a context where multiple options or factors are being considered, like a jury assessing evidence or items.
An expert examining a shiny gemstone with a magnifying glass to judge its quality.

Examples

El tasador valoró la casa en 300.000 euros.

The appraiser valued the house at 300,000 euros.

El jurado tiene que valorar todas las opciones.

The jury has to assess all the options.

Un experto valoró la casa en un millón de euros.

An expert appraised the house at one million euros.

El médico está valorando la gravedad de la herida.

The doctor is assessing the severity of the wound.

Use with 'si' (if)

This word is often used when you are 'thinking over' a decision. For example: 'Estamos valorando si comprar el coche' (We are assessing if we should buy the car).

Confusing with 'evaluar'

Mistake:El banco va a evaluar mi casa.

Correction: El banco va a valorar mi casa. (While 'evaluar' is okay, 'valorar' is more common when talking about the financial price tag of something.)

evaluar

eh-bah-loo-AHReβaluˈaɾ

verbB2general
Choose 'evaluar' when an expert is formally setting a monetary value on something, such as property, art, or jewels.
A person using a magnifying glass to look closely at a sparkling gemstone.

Examples

Un experto evaluó las joyas de la corona.

An expert appraised the crown jewels.

La casa fue evaluada en doscientos mil euros.

The house was valued at two hundred thousand euros.

Passive Voice

When talking about money, we often use the 'passive' form: 'Fue evaluado' (It was appraised).

apreciar

ah-preh-SYAHRapɾeˈsjaɾ

verbC1financial
Use 'apreciar' specifically when referring to an increase in monetary value, often used in financial contexts like currency exchange rates or investment performance.
A small green plant growing out of a pile of gold coins, getting taller.

Examples

La moneda local se ha apreciado frente al dólar.

The local currency has increased in value against the dollar.

aforar

ah-fo-RAHRafoˈɾaɾ

verbB2official
Employ 'aforar' in the specific context of valuing goods for official purposes like taxes or customs, or estimating capacity.
A colorful illustration of a person counting people as they enter a theater hall.

Examples

Los técnicos tienen que aforar el estadio antes del gran concierto.

The technicians have to gauge the stadium's capacity before the big concert.

Es importante aforar el caudal del río para prevenir inundaciones.

It is important to measure the river's flow to prevent floods.

Aforaron las joyas en la frontera para calcular los impuestos.

They appraised the jewelry at the border to calculate the taxes.

Action vs. Result

Use 'aforar' when you are talking about the act of measuring or calculating how much something holds. If you want to talk about the number of people already inside, use the noun 'aforo' (capacity).

Direct Object Usage

This verb acts directly on the thing being measured. You 'aforar' a room or a river; you don't need to add 'de' or 'a' after the verb.

Confusing with Afrontar

Mistake:Tengo que aforar mis problemas.

Correction: Tengo que afrontar mis problemas. 'Aforar' is for measuring capacity, while 'afrontar' means to face or confront something.

Valorar vs. Evaluar

Learners often confuse 'valorar' and 'evaluar' as they both mean to set a monetary value. While similar, 'evaluar' often implies a more formal assessment by an expert, whereas 'valorar' can be used more broadly for determining worth or assessing options.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.