How to Say "to perceive" in Spanish
The most common Spanish word for “to perceive” is “notar” — use 'notar' when you become aware of something, often a change or a specific detail, through your senses or intuition..
notar
/no-TAR//noˈtaɾ/

Examples
Noté que faltaba un libro en la estantería.
I noticed that a book was missing from the shelf.
Noté un olor a café en cuanto entré.
I noticed a smell of coffee as soon as I walked in.
¿Notas el frío aquí?
Do you feel the cold here?
Se nota que estás cansado.
It’s noticeable that you are tired.
Using 'Se Nota'
Use 'se nota' when you want to say something is obvious or clear to everyone, like 'Se nota que te gusta' (It's obvious you like it).
Notar vs. Darse Cuenta
Mistake: “Using 'notar' for sudden realizations.”
Correction: Use 'notar' for physical senses (smell, touch, sight). Use 'darse cuenta' for mental realizations (Oh! I forgot my keys!).
sentir
/sen-TEER//senˈtiɾ/

Examples
Sentí un escalofrío al escuchar la noticia.
I felt a shiver upon hearing the news.
Sentí un ruido en la otra habitación.
I heard a noise in the other room.
A lo lejos, se sentían las campanas de la iglesia.
In the distance, the church bells could be heard.
Apenas sentí el pinchazo de la aguja.
I barely felt the prick of the needle.
apreciar
/ah-preh-SYAHR//apɾeˈsjaɾ/

Examples
Desde la cima, se podía apreciar la belleza del paisaje.
From the summit, one could appreciate the beauty of the landscape.
A lo lejos se podía apreciar la silueta de las montañas.
In the distance, one could perceive the silhouette of the mountains.
Se aprecia un ligero cambio en los resultados.
A slight change can be seen in the results.
Notar vs. Sentir
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


