How to Say "to sense" in Spanish
The most common Spanish word for “to sense” is “sentir” — use 'sentir' when you have an intuition or a gut feeling about something, often an emotional or premonitory sense.
sentir
sen-TEERsenˈtiɾ

Examples
Siento que algo malo va a pasar.
I sense that something bad is going to happen.
Él sintió que ella no le estaba diciendo toda la verdad.
He sensed that she wasn't telling him the whole truth.
Sensing vs. Thinking
When you use 'siento que' to express a gut feeling or intuition, it's very similar to 'creo que' (I believe that) or 'pienso que' (I think that). The verb that follows is usually in the normal, non-subjunctive form.
percibir
per-see-BEERpeɾθiˈβiɾ

Examples
Desde aquí se puede percibir el olor del mar.
From here you can sense the smell of the sea.
Los gatos pueden percibir sonidos que los humanos no oímos.
Cats can perceive sounds that we humans don't hear.
Apenas pude percibir su voz en medio del ruido.
I could barely notice her voice amidst the noise.
Percibir with physical senses
When you use 'percibir' to talk about facts you are seeing or hearing right now, use regular verb forms. You only use the 'special wish form' (subjunctive) if you are doubting or denying the perception.
Direct objects
Unlike English where we often say 'perceive of', in Spanish you just 'percibir' something directly. No extra preposition needed!
Using 'percibir' for gifts
Mistake: “Percibí un regalo de mi madre.”
Correction: Recibí un regalo de mi madre. Use 'recibir' for physical items given to you, and 'percibir' for things you notice with your senses.
presentir
pre-sen-TEERpɾesenˈtiɾ

Examples
Presiento que algo bueno va a pasar hoy.
I have a feeling that something good is going to happen today.
Ella presintió el peligro y decidió no entrar en el edificio.
She sensed the danger and decided not to enter the building.
Los animales suelen presentir los terremotos antes que los humanos.
Animals usually sense earthquakes before humans do.
The 'E' to 'IE' Change
In the present tense, the 'e' in the middle of the word changes to 'ie' (like 'presiento'), except for the 'we' (nosotros) and 'you all in Spain' (vosotros) forms.
The 'E' to 'I' Past Change
When talking about 'him', 'her', 'them', or 'you' (formal) in the past, the 'e' changes to 'i' (presintió, presintieron).
Confusing 'presentir' with 'presentar'
Mistake: “Yo presento que va a llover.”
Correction: Yo presiento que va a llover. 'Presentar' means 'to present' or 'to introduce,' while 'presentir' means 'to sense' or 'have a feeling.'
intuir
een-twee-eerinˈtwir

Examples
Puedo intuir que algo no va bien.
I can sense that something isn't going well.
Ella intuyó la verdad desde el primer momento.
She sensed the truth from the very first moment.
Es difícil intuir qué pasará en las próximas elecciones.
It is difficult to guess what will happen in the next elections.
The 'Y' Spelling Change
For verbs like intuir, construction, or fluir, the 'i' changes to a 'y' when it sits between two other vowels. This helps keep the sounds distinct.
Using 'que' after Intuir
Just like the verb 'think' (pensar), 'intuir' is usually followed by the word 'que' when you want to describe the specific thing you are sensing.
Missing the 'Y'
Mistake: “Yo intuo que va a llover.”
Correction: Yo intuyo que va a llover. You must add the 'y' in most present tense forms to make it sound right!
sentirme
sen-TEER-mehsenˈtiɾ.me

Examples
Necesito un café para sentirme despierto.
I need a coffee to feel awake.
¿Qué puedo hacer para sentirme mejor?
What can I do to feel better?
Después de la pelea, él no pudo evitar sentirse culpable.
After the fight, he couldn't help but feel guilty.
The Attached 'Me'
The word 'sentirme' is the base verb 'sentir' combined with the pronoun 'me' (myself). This combination only happens when the verb is in its infinitive form (the '-ar, -er, -ir' form), the gerund ('-ndo' form), or the affirmative command.
Reflexive Action
When you use 'sentirse,' you are describing a feeling that starts and ends with you. You are both the subject (the one feeling) and the object (the one being felt).
Forgetting the Pronoun
Mistake: “Quiero sentir feliz.”
Correction: Quiero sentirme feliz. (When talking about a state of being, you must use the reflexive form 'sentirse'.)
Intuition vs. Physical Perception
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.




