Inklingo

How to Say "to feel" in Spanish

The most common Spanish word forto feelis sentiruse this verb for general emotions (happy, sad) and physical sensations (cold, pain). It's the most direct translation for 'to feel' in many situations..

sentir🔊A1

Use this verb for general emotions (happy, sad) and physical sensations (cold, pain). It's the most direct translation for 'to feel' in many situations.

{ui.learnMore}
sentirse🔊A1

This reflexive verb is used to describe how you feel emotionally or physically, focusing on your own state of being (e.g., happy, tired, sick).

{ui.learnMore}
estar🔊A1

Use 'estar' to describe a temporary state or condition, including how you feel, especially when asking or stating how someone is.

{ui.learnMore}
sentirme🔊A1

This reflexive form is the infinitive version of 'sentirse' used when the subject is 'I', describing your own physical or emotional state.

{ui.learnMore}
encontrarse🔊A2

Use this reflexive verb to describe your state of health or mood, often implying a discovery or assessment of how you are.

{ui.learnMore}
notar🔊A2

This verb means 'to notice' or 'to perceive' a physical or emotional change, focusing on the act of becoming aware of something.

{ui.learnMore}
encontrarme🔊B1

This reflexive form is used when the subject is 'I', describing your own health or mood, often implying a self-assessment.

{ui.learnMore}
encontrarte🔊B1

This reflexive form is used when the subject is 'you' (informal), describing your state of health or emotion, often in the context of being found in a certain condition.

{ui.learnMore}
experimentar🔊B1

Use this verb to describe experiencing or undergoing physical or emotional sensations, often implying a more profound or significant feeling.

{ui.learnMore}
encontrarnos🔊B1

This reflexive form is used when the subject is 'we', describing our collective emotional or physical state, often in a situation where we find ourselves in a certain condition.

{ui.learnMore}
tomarme🔊B1

This verb is used idiomatically to mean 'to take something in a certain way', specifically when adopting an emotional state towards something someone said or did.

{ui.learnMore}
tocar🔊A1

This verb translates to 'to touch' physically, and is included here because in some contexts, touching something can lead to a physical sensation or feeling.

{ui.learnMore}
English → Spanish

sentir

/sen-TEER//senˈtiɾ/

VerbA1General
Use this verb for general emotions (happy, sad) and physical sensations (cold, pain). It's the most direct translation for 'to feel' in many situations.
A small child bundled in a thick coat and scarf, hugging themselves and shivering dramatically in a cold, snowy setting.

Examples

Siento frío. ¿Puedes cerrar la ventana?

I feel cold. Can you close the window?

Hoy me siento muy feliz.

I feel very happy today.

Ella sintió un dolor fuerte en la espalda.

She felt a sharp pain in her back.

Sentir vs. Sentirse

Use 'sentir' for physical things you feel (like cold, pain). Use 'sentirse' to talk about your own emotional or physical state ('me siento feliz', 'I feel happy'). Think of it as 'sentir' for things outside you, 'sentirse' for feelings inside you.

Stem-Changing Verb

Notice the 'e' in 'sentir' changes to 'ie' (siento) or 'i' (sintió) in some forms. This happens a lot with verbs like this, but 'nosotros' (we) and 'vosotros' (you all, Spain) usually keep the original 'e'.

Feeling an Emotion

Mistake:Yo siento triste.

Correction: Yo me siento triste. When describing your own emotional state, you need to use the reflexive form 'sentirse'.

sentirse

sen-TEER-seh/senˈtiɾse/

VerbA1General
This reflexive verb is used to describe how you feel emotionally or physically, focusing on your own state of being (e.g., happy, tired, sick).
A cartoon child with a wide, joyful smile and sparkling eyes, sitting peacefully on a green hill under a sunny blue sky, illustrating a feeling of happiness.

Examples

¿Cómo te sientes hoy?

How do you feel today?

Me siento muy feliz con las noticias.

I feel very happy with the news.

Después de correr, nos sentimos agotados.

After running, we feel exhausted.

Reflexive vs. Non-Reflexive

Use sentirse (with 'me, te, se', etc.) when the feeling is internal, describing your state (e.g., 'Me siento triste' - I feel sad). Use sentir (without the 'se') when you are feeling or sensing something external (e.g., 'Siento el frío' - I feel the cold).

Irregularity Reminder

In the present tense, the 'e' changes to 'ie' in all forms except for 'nosotros' and 'vosotros' (e.g., siento, but sentimos).

Missing the Reflexive Pronoun

Mistake:Yo siento cansado.

Correction: Yo *me* siento cansado. (When describing your own internal state, you must include the reflexive pronoun 'me'.)

Confusing Ser and Estar

Mistake:Me siento *soy* feliz.

Correction: Me siento *estoy* feliz. (Sentirse is always used with adjectives that describe temporary states, like 'estar'.)

estar

/ehs-TAR//esˈtaɾ/

VerbA1General
Use 'estar' to describe a temporary state or condition, including how you feel, especially when asking or stating how someone is.
A person looking happy, showing the use of 'estar' for feelings and temporary conditions.

Examples

Estoy muy cansado hoy.

I am very tired today.

La sopa está caliente.

The soup is hot.

Ella está enferma.

She is sick.

Estar for Conditions (The 'How' Verb)

Use 'estar' for temporary states, moods, and physical conditions. Think of things that can change, like being tired, happy, or sick.

Using 'Ser' for Feelings

Mistake:Soy cansado.

Correction: Estoy cansado. Being tired is a temporary state, so it uses 'estar'. 'Ser' is for more permanent qualities, like 'Soy alto' (I am tall).

sentirme

/sen-TEER-meh//senˈtiɾ.me/

VerbA1General
This reflexive form is the infinitive version of 'sentirse' used when the subject is 'I', describing your own physical or emotional state.
A simple illustration of a young person sitting cozy in an armchair, wrapped in a blanket, holding a warm mug, enjoying a feeling of deep warmth and relaxation.

Examples

Necesito un café para sentirme despierto.

I need a coffee to feel awake.

¿Qué puedo hacer para sentirme mejor?

What can I do to feel better?

Después de la pelea, él no pudo evitar sentirse culpable.

After the fight, he couldn't help but feel guilty.

The Attached 'Me'

The word 'sentirme' is the base verb 'sentir' combined with the pronoun 'me' (myself). This combination only happens when the verb is in its infinitive form (the '-ar, -er, -ir' form), the gerund ('-ndo' form), or the affirmative command.

Reflexive Action

When you use 'sentirse,' you are describing a feeling that starts and ends with you. You are both the subject (the one feeling) and the object (the one being felt).

Forgetting the Pronoun

Mistake:Quiero sentir feliz.

Correction: Quiero sentirme feliz. (When talking about a state of being, you must use the reflexive form 'sentirse'.)

encontrarse

en-kohn-TRAR-seh/enkonˈtɾaɾse/

VerbA2General
Use this reflexive verb to describe your state of health or mood, often implying a discovery or assessment of how you are.
An illustration of a happy child wearing a bright yellow shirt jumping exuberantly in a sunny meadow filled with colorful flowers, representing the feeling of joy or well-being.

Examples

¿Cómo te encuentras hoy? Te ves cansado.

How are you feeling today? You look tired.

Me encuentro muy feliz con las noticias.

I feel very happy about the news.

Después del viaje, se encontraron agotados.

After the trip, they were exhausted.

Condition vs. Identity

Use 'encontrarse' (or 'estar') for how you feel right now (a temporary state), but use 'ser' for who you are (a permanent identity or characteristic).

Omitting the Pronoun

Mistake:Yo encuentro bien.

Correction: Yo me encuentro bien. (The reflexive pronoun 'me' is required because the verb is 'encontrarse', not 'encontrar'.)

notar

/no-TAR//noˈtaɾ/

VerbA2General
This verb means 'to notice' or 'to perceive' a physical or emotional change, focusing on the act of becoming aware of something.
A person looking at a bright yellow leaf on a green hedge with a look of discovery.

Examples

Noté un olor a café en cuanto entré.

I noticed a smell of coffee as soon as I walked in.

¿Notas el frío aquí?

Do you feel the cold here?

Se nota que estás cansado.

It’s noticeable that you are tired.

Using 'Se Nota'

Use 'se nota' when you want to say something is obvious or clear to everyone, like 'Se nota que te gusta' (It's obvious you like it).

Notar vs. Darse Cuenta

Mistake:Using 'notar' for sudden realizations.

Correction: Use 'notar' for physical senses (smell, touch, sight). Use 'darse cuenta' for mental realizations (Oh! I forgot my keys!).

encontrarme

en-kon-TRAR-meh/enkonˈtɾaɾme/

VerbB1General
This reflexive form is used when the subject is 'I', describing your own health or mood, often implying a self-assessment.
A cheerful figure, drawn simply, skipping happily along a sunny, grassy path, illustrating a feeling of well-being.

Examples

Es difícil encontrarme motivado para ir al gimnasio.

It's difficult to find myself motivated to go to the gym (to feel motivated).

Después de la carrera, empecé a encontrarme exhausto.

After the race, I started to feel exhausted.

Necesito un momento para encontrarme tranquilo.

I need a moment to find myself calm (to feel calm).

Describing Feelings

When you use 'encontrarse' to talk about feelings, it works just like 'estar' (to be temporarily), usually followed by an adjective (e.g., bien, cansado, triste).

Confusing 'Encontrarse' and 'Buscar'

Mistake:Quiero buscarme bien (I want to search myself well)

Correction: Quiero encontrarme bien (I want to feel well). 'Buscar' means to search; 'encontrarse' means to find oneself/to feel.

encontrarte

en-con-TRAR-te/eŋ.konˈtɾaɾ.te/

VerbB1General
This reflexive form is used when the subject is 'you' (informal), describing your state of health or emotion, often in the context of being found in a certain condition.
A person sitting cross-legged and looking peaceful on a patch of grass. A small, glowing heart shape hovers gently above their head, symbolizing inner peace and self-discovery.

Examples

Necesitas un mapa para no encontrarte perdido.

You need a map so you don't find yourself lost.

Espero que logres encontrarte a ti mismo en ese viaje.

I hope you manage to find yourself on that trip (discover who you are).

Podemos encontrarte con María después del trabajo.

We can have you meet up with María after work. (Implied: 'tú' meeting María)

The Reflexive 'se' (here 'te')

This definition comes from the verb 'encontrarse.' The pronoun 'te' means 'you' are both doing the action and receiving it (finding yourself), or 'you' are involved in a mutual action (meeting up).

Describing Location/State

When used reflexively, 'encontrarse' often acts like 'estar' (to be) to describe how someone is feeling or where they are located: 'Me encuentro cansado' (I am tired).

Forgetting the 'con'

Mistake:¿Quieres encontrarte la gente?

Correction: ¿Quieres encontrarte *con* la gente? (When meeting *with* someone, you often need the preposition 'con'.)

experimentar

/ex-peh-ree-men-TAR//ekspeɾimenˈtaɾ/

VerbB1General
Use this verb to describe experiencing or undergoing physical or emotional sensations, often implying a more profound or significant feeling.
A person standing on a mountain peak with their arms wide open, looking at a beautiful sunset.

Examples

Ella experimentó una gran alegría al recibir la noticia.

She experienced great joy upon receiving the news.

La ciudad ha experimentado muchos cambios este año.

The city has undergone many changes this year.

A Regular Verb

This verb follows the standard pattern for -ar verbs, meaning once you know the ending rules, you can conjugate it in any tense easily!

Experience vs. Experimentar

Mistake:Using 'experiencia' as a verb.

Correction: In Spanish, 'experiencia' is only a noun (the thing you have). To describe the action of having that experience, always use the verb 'experimentar'.

encontrarnos

/en-kon-TRAR-nos//eŋkonˈtɾaɾnos/

VerbB1General
This reflexive form is used when the subject is 'we', describing our collective emotional or physical state, often in a situation where we find ourselves in a certain condition.
A simplified lone figure standing in a lush green meadow, looking up at the sky with an expression of peaceful realization about their surroundings.

Examples

Es fácil encontrarnos perdidos en esta gran ciudad.

It is easy to find ourselves lost in this big city.

No esperábamos encontrarnos en una situación tan difícil.

We didn't expect to find ourselves in such a difficult situation.

Es maravilloso encontrarnos tan cerca de la playa.

It is wonderful to find ourselves so close to the beach (or: It is wonderful that we are so close to the beach).

Reflexive State

In this sense, 'encontrarnos' acts like the verb 'estar' (to be), but emphasizes the state or location we have ended up in or discovered ourselves to be in.

Confusing 'encontrar' and 'encontrarse'

Mistake:Tenemos que encontrar en una situación difícil.

Correction: Tenemos que encontrarnos en una situación difícil. (The reflexive 'nos' is essential when describing a state or condition of 'us'.)

tomarme

/toh-MAHR-meh//toˈmaɾme/

VerbB1Idiomatic
This verb is used idiomatically to mean 'to take something in a certain way', specifically when adopting an emotional state towards something someone said or did.
A storybook illustration of a sensitive person sitting alone, carefully holding a small, wispy, glowing blue cloud close to their body, showing they have internalized something.

Examples

No debes tomarme a mal mi comentario.

You shouldn't take my comment the wrong way (take it badly).

Él siempre intenta tomarme el pelo.

He always tries to pull my leg (trick me).

Me cuesta tomarme las cosas con calma.

It's hard for me to take things calmly.

Reflexive Use in Idioms

Many common Spanish idioms use 'tomar' reflexively (with 'me') to indicate that the action or interpretation is happening to the speaker.

tocar

/toh-KAR//toˈkaɾ/

VerbA1General
This verb translates to 'to touch' physically, and is included here because in some contexts, touching something can lead to a physical sensation or feeling.
A close-up of a person's index finger gently making contact with a single, vibrant green leaf on a plant.

Examples

No toques la pintura, está fresca.

Don't touch the paint, it's fresh.

El niño toca el agua para ver si está fría.

The boy touches the water to see if it's cold.

Por favor, no toques a los animales en el zoológico.

Please, don't touch the animals in the zoo.

Spelling Change for Sound

In some forms (like the 'yo' preterite and all present subjunctive), the 'c' changes to 'qu' (tocar -> toqué) to keep the hard 'k' sound, because 'ce' or 'ci' would sound like 's'.

Confusing 'Touch' and 'Feel'

Mistake:Using 'tocar' to express emotional feeling (e.g., 'Me siento toco feliz').

Correction: Use 'sentirse' for feelings/emotions ('Me siento feliz') and 'tocar' only for physical contact.

Reflexive Verbs: sentir vs. encontrarse

Learners often confuse 'sentirse' and 'encontrarse' when describing how they feel. 'Sentirse' is more general for emotions and physical states, while 'encontrarse' implies a state you find yourself in, often related to health or mood, sometimes with a nuance of discovery.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.