How to Say "to progress" in Spanish
The most common Spanish word for “to progress” is “progresar” — use this verb when referring to general improvement or moving forward in a process, like a career or studies, often implying personal achievement.
progresar
pro-gre-SARpɾoɣɾeˈsaɾ

Examples
Quiero progresar en mi carrera profesional.
I want to progress in my professional career.
Estamos progresando mucho con las clases de español.
We are progressing a lot with the Spanish classes.
Si no estudias, es difícil progresar académicamente.
If you don't study, it is difficult to progress academically.
Using 'en' with progresar
When you want to say what you are progressing in (like a language or a job), always use the word 'en' after 'progresar'.
It's always regular
Good news! This verb follows the exact same pattern as 'hablar' in every tense. No weird stem changes to memorize.
Noun vs. Verb
Mistake: “Hacer un progresar.”
Correction: Hacer un progreso (or simply 'progresar'). 'Progresar' is the action, 'progreso' is the noun (the progress itself).
avanzar
ah-vahn-SAHRaβanˈθaɾ

Examples
Hemos avanzado mucho con el proyecto esta semana.
We have progressed a lot with the project this week.
La tecnología médica avanza a un ritmo increíble.
Medical technology is advancing at an incredible pace.
Necesitamos avanzar al siguiente punto de la agenda.
We need to move on to the next point on the agenda.
Figurative Use
When 'avanzar' is used for progress, it often implies overcoming obstacles or moving toward a goal (e.g., 'Avanzamos a pesar de los problemas' - We progressed despite the problems).
evolucionar
eh-voh-loo-syoh-NAHReβoluθjoˈnaɾ

Examples
Nuestras ideas deben evolucionar con el tiempo.
Our ideas must evolve with time.
La tecnología ha evolucionado mucho en la última década.
Technology has developed a lot in the last decade.
Es fascinante ver cómo evolucionan las especies en la naturaleza.
It is fascinating to see how species evolve in nature.
Using 'hacia' for Direction
When talking about what something is turning into, we often use the word 'hacia' (toward) after the verb, as in 'evolucionar hacia la democracia' (to evolve toward democracy).
A Regular Pattern
This verb is completely regular. It follows the exact same pattern as 'hablar' or 'caminar' in every tense.
Don't confuse with 'cambiar'
Mistake: “El clima evolucionó de repente.”
Correction: El clima cambió de repente. 'Evolucionar' implies a gradual process of development, not a sudden, random change.
caminar
kah-mee-NARka.miˈnaɾ

Examples
La investigación camina lentamente, pero hay avances.
The investigation is progressing slowly, but there is progress.
Este es el camino que debemos caminar juntos.
This is the path we must walk together (fig., meaning pursue together).
Tras la cirugía, el paciente ha caminado hacia una recuperación total.
After the surgery, the patient has progressed toward a total recovery.
Metaphorical Movement
Think of this meaning as literally 'walking' down a road in life or business. It describes ongoing action or progress, which is why the continuous tense (está caminando) is often used.
Progresar vs. Avanzar
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.



