How to Say "to upload" in Spanish
The most common Spanish word for “to upload” is “subir” — use 'subir' when you are transferring files, photos, documents, or other data from your device to a remote location like the internet or a cloud service..
subir
soo-BEER/suˈβiɾ/

Examples
Voy a subir las fotos de las vacaciones a la nube.
I'm going to upload the vacation photos to the cloud.
Cuando subas el video, dime para verlo.
When you upload the video, let me know so I can watch it.
Digital Ascent
Think of 'subir' in a digital context as sending information 'up' to the cloud or a server. 'Descargar' (download) is the opposite action.
cargar
/kar-GAR//kaɾˈɣaɾ/

Examples
La página web tardó mucho en cargar.
The website took a long time to load.
Voy a cargar mis fotos a la nube.
I am going to upload my photos to the cloud.
El programa está cargando los archivos necesarios.
The program is loading the necessary files.
The Opposite Action
The opposite of 'cargar' (to upload/load onto something) is 'descargar' (to download/unload from something). This is true for both physical objects and digital files.
meter
/meh-TEHR//meˈteɾ/

Examples
El delantero logró meter un gol en el último minuto.
The striker managed to score a goal in the last minute.
Vamos a meter todo nuestro esfuerzo en este proyecto.
We are going to put all our effort into this project.
Metieron varios millones de dólares en la nueva empresa.
They invested several million dollars in the new company.
Figurative Use
This meaning is an extension of the basic 'put inside' idea—you are putting the goal into the net, or putting money/effort into a venture.
Overusing 'Meter'
Mistake: “Hicimos un gol.”
Correction: Metimos un gol. ('Hacer un gol' is understandable, but 'meter un gol' is the most natural and common way to express scoring in football/soccer in many Spanish-speaking countries.)
Confusing 'subir' and 'cargar'
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


