How to Say "to warn" in Spanish
The most common Spanish word for “to warn” is “advertir” — use 'advertir' when telling someone directly about a present danger or a problem they might not be aware of.
advertir
ad-ber-TEERað.βeɾˈtiɾ

Examples
Te advierto que el camino está resbaladizo.
I warn you that the path is slippery.
Te advierto que no es fácil.
I warn you (that) it's not easy.
Ella me advirtió sobre el tráfico.
She warned me about the traffic.
No advertí que me mirabas.
I didn't notice (realize) you were watching me.
Two different uses
Advertir has two main uses: (1) to warn someone (requires a person as the receiver), and (2) to notice/realize something (what you become aware of).
Stem change pattern
This verb changes from E to IE in the present tense: yo advierto, tú adviertes, él advierte. But it stays regular in the preterite: yo advertí, él advirtió.
Mixing up tenses
Mistake: “Using the present tense 'advierte' when you mean 'he warned' in the past”
Correction: Use 'advirtió' (preterite) for completed actions in the past. 'Advierte' (present) means 'he/she/it warns' or 'you (informal) warn'.
Missing the accent
Mistake: “Writing 'adverti' without the accent mark”
Correction: Always write 'advertí' (with accent) for the preterite 'I warned.' The accent distinguishes it from the infinitive.
alertar
ah-lehr-taralerˈtaɾ

Examples
La alarma nos alertó del incendio.
The alarm alerted us to the fire.
La aplicación me alertó de un posible retraso.
The app alerted me to a possible delay.
Los científicos alertan sobre el aumento del nivel del mar.
Scientists warn about the rise in sea level.
Tuvimos que alertar a las autoridades inmediatamente.
We had to alert the authorities immediately.
The Personal 'A' with Alertar
When you are alerting a specific person or group of people, you must use the word 'a' before them. For example: 'Alerté a mi madre'.
Using 'Sobre' and 'De'
To say what you are warning someone about, you usually use the words 'sobre' or 'de' after the verb.
Alertar vs. Alarma
Mistake: “Me alarmé sobre el tiempo.”
Correction: Me alertaron sobre el tiempo (Someone warned me) or 'La alarma sonó' (The alarm went off). 'Alertar' is the action of warning; 'alarmar' is more about causing worry or panic.
prevenir
pre-beh-NEERpɾeβeˈniɾ

Examples
Es importante prevenir a los niños sobre los extraños.
It is important to warn children about strangers.
Le previne sobre los peligros del viaje.
I warned him about the dangers of the trip.
Use with 'sobre'
When warning someone 'about' something, use the word 'sobre' or 'de' after the verb.
Advertir vs. Prevenir
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


