Inklingo

How to Say "tummy" in Spanish

English → Spanish

barriga

bah-REE-gahbaˈriɣa

nounA1informal or affectionate
Use 'barriga' for a general, informal, or affectionate way to refer to one's tummy or belly, often used among friends and family.
A high-quality storybook illustration of a friendly, round-bellied bear standing upright.

Examples

Me duele la barriga después de comer tanto.

My tummy hurts after eating so much.

El bebé tiene una barriga muy tierna.

The baby has a very cute belly.

A Juan le está saliendo barriga porque no hace ejercicio.

Juan is getting a potbelly because he doesn't exercise.

Using 'the' instead of 'my'

In Spanish, when talking about body parts, we usually use 'la' (the) instead of 'mi' (my). Say 'me duele la barriga' (the belly hurts me) rather than 'mi barriga'.

Barriga vs. Estómago

Mistake:Using 'estómago' for everything.

Correction: Use 'estómago' for the internal organ and 'barriga' for the visible belly area.

panza

PAHN-sahˈpansa

nounA2child-friendly or casual
Choose 'panza' when speaking to or about children, or in very casual situations, to refer to a tummy, often implying a slightly rounded belly.
A friendly round belly on a cartoon character wearing a short shirt.

Examples

Me duele un poco la panza por comer tantos dulces.

My tummy hurts a bit from eating so many sweets.

El gato siempre duerme panza arriba en el sofá.

The cat always sleeps belly up on the sofa.

Esa jarra de barro tiene una panza muy ancha.

That clay jar has a very wide bulge.

Using 'the' instead of 'my'

When talking about your own body in Spanish, use 'la' (the) instead of 'mi' (my). For example, say 'Me duele la panza' instead of 'Me duele mi panza'.

Always Feminine

Even if a man has a large stomach, the word remains feminine: 'la panza'. Any adjectives describing it must also be feminine, like 'panza hinchada' (swollen belly).

Thinking it's a 'bad' word

Mistake:Avoiding 'panza' because you think it is a swear word.

Correction: It is not a swear word! It's just informal. You can use it with friends, family, and even children without being offensive.

vientre

bee-EN-trehˈbjɛn.tɾe

nounA2informal or child-friendly
Use 'vientre' in informal or child-friendly contexts to talk about the belly area, especially when it's a bit more formal than 'panza' but still not medical.
A simple, colorful storybook illustration of a person's torso, clearly showing the rounded abdominal area.

Examples

Me duele el vientre después de comer demasiado.

My belly hurts after eating too much.

El bebé durmió boca abajo sobre el vientre de su padre.

The baby slept face down on his father's stomach.

La bailarina tenía un vientre plano y fuerte.

The dancer had a flat, strong abdomen.

Informal vs. Slightly More Formal

The main confusion is between 'barriga' and 'panza'. While both are informal, 'barriga' is more general and affectionate, whereas 'panza' is often more child-oriented or very casual. 'Vientre' sits somewhere in between but is less common for simply 'tummy'.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.