Inklingo

Comment dire "acceptation" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouracceptationest aceptaciónutilisez ce terme lorsque vous parlez de l'acte d'accepter une situation, une réalité ou une idée, souvent avec une connotation de résignation ou de compréhension..

French → espagnol

aceptación

nounB1general
Utilisez ce terme lorsque vous parlez de l'acte d'accepter une situation, une réalité ou une idée, souvent avec une connotation de résignation ou de compréhension.

Exemples

La aceptación de la pérdida lleva tiempo.

L'acceptation de la perte prend du temps.

adopción

nounB2formal
Ce mot est employé pour signifier l'acte d'adopter quelque chose, comme une loi, une mesure, une proposition ou un enfant, impliquant une décision formelle ou un choix actif.

Exemples

El congreso votó a favor de la adopción de las nuevas medidas económicas.

Le Congrès a voté en faveur de l'adoption des nouvelles mesures économiques.

conformidad

/kon-for-mee-DAHD//koɱfoɾmiˈðað/

nounC1general
Choisissez ce terme pour décrire l'état d'esprit où l'on accepte son sort ou une situation difficile sans résistance, trouvant une forme de paix intérieure.
Une personne assise paisiblement sur un banc sous la pluie, tenant un parapluie avec une expression calme.

Exemples

Aceptó su destino con mucha conformidad.

Il a accepté son destin avec une grande résignation.

Hay que afrontar las dificultades con paciencia y conformidad.

Il faut faire face aux difficultés avec patience et acceptation.

Su rostro reflejaba una extraña conformidad ante la derrota.

Son visage reflétait une étrange acceptation face à la défaite.

Contexte Émotionnel

Lorsqu'il est utilisé pour les émotions, ce mot décrit un 'état d'esprit'. Il n'a pas besoin de forme plurielle dans ce contexte ; vous ne diriez pas 'conformidades' pour signifier plusieurs actes de résignation.

Action Passive

Ce sens décrit une action passive – quelque chose que vous ressentez intérieurement plutôt qu'un 'oui' actif que vous donnez à quelqu'un d'autre.

Ton Positif vs. Négatif

Erreur :Estoy en conformidad con mi vida.

Correction : Estoy satisfecho con mi vida.

Ne pas confondre « aceptación » et « adopción »

L'erreur fréquente est d'utiliser « aceptación » lorsque l'on parle d'une adoption formelle, comme celle d'une loi. Rappelez-vous que « adopción » implique un choix actif et souvent officiel, tandis que « aceptación » concerne davantage l'assentiment à une réalité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.