Comment dire "argumenter" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “argumenter” est “argumentar” — utilisez « argumentar » lorsque vous devez présenter des raisons ou des preuves pour justifier votre point de vue ou une affirmation..
argumentar
/ar-goo-men-TAR//aɾɡumenˈtaɾ/

Exemples
Tienes que argumentar tu respuesta en el examen.
Tu dois argumenter ta réponse à l'examen.
Ella argumentó que el plan era demasiado costoso.
Elle a argumenté que le plan était trop coûteux.
El abogado argumentó a favor de su cliente con mucha pasión.
L'avocat a argumenté en faveur de son client avec beaucoup de passion.
Utilisation de 'que' pour lier des idées
Lorsque vous voulez exprimer ce que vous argumentez, utilisez le mot 'que' après le verbe pour relier à la partie suivante de votre phrase, comme 'Argumento que es verdad' (J'argumente que c'est vrai).
Parfaitement régulier
Ce verbe suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par -ar, donc une fois que vous connaissez les règles de base des verbes en '-ar', vous pouvez le conjuguer parfaitement !
Argumentar vs. Discutir
Erreur : “Utiliser 'argumentar' lorsque vous voulez dire que vous avez une dispute bruyante et colérique.”
Correction : Utilisez 'discutir' pour une dispute verbale. Utilisez 'argumentar' pour une explication logique et calme de vos points.
disputar
/dees-poo-tahr//dis.puˈtaɾ/

Exemples
No quiero disputar tus motivos, pero no estoy de acuerdo.
Je ne veux pas contester tes motivations, mais je ne suis pas d'accord.
Los herederos disputaron el testamento ante el juez.
Les héritiers ont contesté le testament devant le juge.
Disputaron durante horas sobre política.
Ils ont discuté pendant des heures de politique.
Arguments formels
Lorsqu'il est utilisé pour argumenter, 'disputar' est plus formel que 'pelear' (se battre) ou 'discutir' (discuter) et implique généralement un point de désaccord spécifique. En français, 'contester' ou 'argumenter' sont des équivalents appropriés.
Usage excessif dans les conversations informelles
Erreur : “Disputé con mi madre por los platos.”
Correction : Utilisez 'discutir' ou 'pelear' pour les disputes familiales courantes. 'Disputar' sonne très formel dans ce contexte.
Argumentar vs. Disputar
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

