Inklingo

Comment dire "raisonner" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourraisonnerest razonarutilisez « razonar » lorsque vous parlez de penser de manière logique, d'analyser une situation calmement avant de prendre une décision ou de parler..

French → espagnol

razonar

/rah-soh-NAR//rasoˈnaɾ/

verbeB1standard
Utilisez « razonar » lorsque vous parlez de penser de manière logique, d'analyser une situation calmement avant de prendre une décision ou de parler.
Un enfant assis à un bureau en bois avec une expression pensive, tenant une pièce de puzzle en bois et regardant un puzzle partiellement terminé.

Exemples

Tómate un momento para razonar antes de decidir.

Prenez un moment pour raisonner (penser logiquement) avant de décider.

Los seres humanos tienen la capacidad de razonar.

Les êtres humains ont la capacité de raisonner.

Es difícil razonar con alguien que está muy enfadado.

Il est difficile de raisonner quelqu'un qui est très en colère.

Un ami régulier

Bonne nouvelle ! Razonar est un verbe totalement régulier. Il suit exactement le même modèle que des mots courants comme 'hablar' ou 'cantar' dans tous les temps.

Utilisation de 'Con'

Lorsque vous voulez dire que vous raisonnez 'avec' quelqu'un pour le convaincre, utilisez le mot 'con' comme en français : 'razonar con mi jefe' (raisonner avec mon patron).

Ne pas confondre avec 'prix'

Erreur :Utiliser 'razonar' quand on veut négocier un prix plus bas.

Correction : Utilisez 'regatear' pour marchander les prix ; 'razonar' concerne uniquement la pensée logique.

argumentar

/ar-goo-men-TAR//aɾɡumenˈtaɾ/

verbeB1standard
Choisissez « argumentar » quand il s'agit de présenter des arguments pour défendre une idée, une opinion ou pour réfuter quelque chose lors d'une discussion.
Une personne se tenant à un podium, faisant des gestes vers un grand tableau coloré montrant une tendance positive à la hausse.

Exemples

Tienes que argumentar tu respuesta en el examen.

Tu dois argumenter ta réponse à l'examen.

Ella argumentó que el plan era demasiado costoso.

Elle a argumenté que le plan était trop coûteux.

El abogado argumentó a favor de su cliente con mucha pasión.

L'avocat a argumenté en faveur de son client avec beaucoup de passion.

Utilisation de 'que' pour lier des idées

Lorsque vous voulez exprimer ce que vous argumentez, utilisez le mot 'que' après le verbe pour relier à la partie suivante de votre phrase, comme 'Argumento que es verdad' (J'argumente que c'est vrai).

Parfaitement régulier

Ce verbe suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par -ar, donc une fois que vous connaissez les règles de base des verbes en '-ar', vous pouvez le conjuguer parfaitement !

Argumentar vs. Discutir

Erreur :Utiliser 'argumentar' lorsque vous voulez dire que vous avez une dispute bruyante et colérique.

Correction : Utilisez 'discutir' pour une dispute verbale. Utilisez 'argumentar' pour une explication logique et calme de vos points.

discurrir

/dees-koo-reer//diskuˈrir/

verbeC1standard
Employez « discurrir » pour exprimer l'idée de développer une pensée complexe, d'élaborer un plan ou de suivre un raisonnement soutenu pour arriver à une conclusion.
Une personne assise sous un arbre avec une ampoule lumineuse brillante apparaissant au-dessus de sa tête.

Exemples

Tuvo que discurrir un plan para escapar.

Il a dû élaborer un plan pour s'échapper.

Déjame discurrir un poco antes de decidir.

Laisse-moi réfléchir un peu avant de décider.

Es capaz de discurrir soluciones brillantes.

Il est capable d'imaginer des solutions brillantes.

Mouvement mental

Pensez à ce sens comme à vos pensées qui 'coulent' vers une solution. C'est la version mentale de l'eau qui coule.

L'utiliser pour des pensées simples

Erreur :Discurro que es tarde.

Correction : Pienso que es tarde. Utilisez 'discurrir' pour un raisonnement plus profond ou une invention, pas pour des opinions simples. En français, on dirait 'Je pense qu'il est tard', pas 'Je raisonne qu'il est tard'.

Ne pas confondre « razonar » et « argumentar »

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « argumentar » pour une simple réflexion logique. Rappelez-vous que « razonar » concerne le processus mental interne de réflexion, tandis que « argumentar » implique l'expression d'arguments, souvent dans un contexte de débat ou de justification.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.