Comment dire "raisonner" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “raisonner” est “razonar” — utilisez « razonar » lorsque vous parlez de penser de manière logique, d'analyser une situation calmement avant de prendre une décision ou de parler..
razonar
/rah-soh-NAR//rasoˈnaɾ/

Exemples
Tómate un momento para razonar antes de decidir.
Prenez un moment pour raisonner (penser logiquement) avant de décider.
Los seres humanos tienen la capacidad de razonar.
Les êtres humains ont la capacité de raisonner.
Es difícil razonar con alguien que está muy enfadado.
Il est difficile de raisonner quelqu'un qui est très en colère.
Un ami régulier
Bonne nouvelle ! Razonar est un verbe totalement régulier. Il suit exactement le même modèle que des mots courants comme 'hablar' ou 'cantar' dans tous les temps.
Utilisation de 'Con'
Lorsque vous voulez dire que vous raisonnez 'avec' quelqu'un pour le convaincre, utilisez le mot 'con' comme en français : 'razonar con mi jefe' (raisonner avec mon patron).
Ne pas confondre avec 'prix'
Erreur : “Utiliser 'razonar' quand on veut négocier un prix plus bas.”
Correction : Utilisez 'regatear' pour marchander les prix ; 'razonar' concerne uniquement la pensée logique.
argumentar
/ar-goo-men-TAR//aɾɡumenˈtaɾ/

Exemples
Tienes que argumentar tu respuesta en el examen.
Tu dois argumenter ta réponse à l'examen.
Ella argumentó que el plan era demasiado costoso.
Elle a argumenté que le plan était trop coûteux.
El abogado argumentó a favor de su cliente con mucha pasión.
L'avocat a argumenté en faveur de son client avec beaucoup de passion.
Utilisation de 'que' pour lier des idées
Lorsque vous voulez exprimer ce que vous argumentez, utilisez le mot 'que' après le verbe pour relier à la partie suivante de votre phrase, comme 'Argumento que es verdad' (J'argumente que c'est vrai).
Parfaitement régulier
Ce verbe suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par -ar, donc une fois que vous connaissez les règles de base des verbes en '-ar', vous pouvez le conjuguer parfaitement !
Argumentar vs. Discutir
Erreur : “Utiliser 'argumentar' lorsque vous voulez dire que vous avez une dispute bruyante et colérique.”
Correction : Utilisez 'discutir' pour une dispute verbale. Utilisez 'argumentar' pour une explication logique et calme de vos points.
discurrir
/dees-koo-reer//diskuˈrir/

Exemples
Tuvo que discurrir un plan para escapar.
Il a dû élaborer un plan pour s'échapper.
Déjame discurrir un poco antes de decidir.
Laisse-moi réfléchir un peu avant de décider.
Es capaz de discurrir soluciones brillantes.
Il est capable d'imaginer des solutions brillantes.
Mouvement mental
Pensez à ce sens comme à vos pensées qui 'coulent' vers une solution. C'est la version mentale de l'eau qui coule.
L'utiliser pour des pensées simples
Erreur : “Discurro que es tarde.”
Correction : Pienso que es tarde. Utilisez 'discurrir' pour un raisonnement plus profond ou une invention, pas pour des opinions simples. En français, on dirait 'Je pense qu'il est tard', pas 'Je raisonne qu'il est tard'.
Ne pas confondre « razonar » et « argumentar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


