Inklingo

Comment dire "élaborer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourélaborerest elaborarutilisez ce verbe lorsque vous parlez de la création ou de la préparation détaillée d'un plan, d'une stratégie, d'un document, ou d'un produit. C'est le calque le plus direct.

elaborar🔊B2

Utilisez ce verbe lorsque vous parlez de la création ou de la préparation détaillée d'un plan, d'une stratégie, d'un document, ou d'un produit. C'est le calque le plus direct.

En savoir plus →
desarrollar🔊B2

Choisissez ce terme pour exprimer le fait de faire progresser une idée, une théorie, un projet ou un concept au fil du temps, en lui donnant plus de substance ou de détails.

En savoir plus →
trabajar🔊B1

Ce verbe est approprié lorsque l'on parle de l'action de façonner ou de travailler une matière première, comme le cuir ou le bois, pour créer quelque chose.

En savoir plus →
concebir🔊B2

Utilisez ce mot pour insister sur l'acte initial de créer une idée, une théorie, un concept ou un projet dans son esprit, avant sa réalisation concrète.

En savoir plus →
trazar🔊B2

Ce verbe convient pour décrire l'action de dessiner ou de définir les grandes lignes d'un plan, d'une stratégie ou d'un parcours.

En savoir plus →
discurrir🔊C1

Ce terme est utilisé pour évoquer l'effort mental nécessaire pour imaginer ou trouver un plan, une solution astucieuse ou une issue à une situation complexe.

En savoir plus →
French → espagnol

elaborar

eh-lah-bo-RARelaβoˈɾaɾ

verboB2standard
Utilisez ce verbe lorsque vous parlez de la création ou de la préparation détaillée d'un plan, d'une stratégie, d'un document, ou d'un produit. C'est le calque le plus direct.
Une personne assise à un bureau avec une ampoule allumée au-dessus de sa tête, dessinant une carte d'un jardin.

Exemples

Necesitamos elaborar una estrategia de marketing.

Nous devons élaborer une stratégie marketing.

El comité está elaborando un informe sobre el clima.

Le comité rédige un rapport sur le climat.

Ella elaboró una respuesta muy inteligente.

Elle a élaboré une réponse très intelligente.

Physique vs. Mental

Que vous prépariez un gâteau ou une loi, 'elaborar' implique des détails et une préparation minutieux. En français, 'élaborer' s'applique bien aux idées et plans, tandis que pour les objets physiques, on préférera 'fabriquer' ou 'produire'.

Ne pas confondre avec 'elaborate on'

Erreur :¿Puedes elaborar más en ese punto?

Correction : ¿Puedes dar más detalles sobre ese punto?

desarrollar

deh-sah-rroh-YARdesaroˈʝar

verboB2standard
Choisissez ce terme pour exprimer le fait de faire progresser une idée, une théorie, un projet ou un concept au fil du temps, en lui donnant plus de substance ou de détails.
Une personne avec un tablier peignant soigneusement une mangeoire à oiseaux en bois sur une table.

Exemples

El científico desarrolló su teoría durante años.

Le scientifique a élaboré sa théorie pendant des années.

Ella desarrolla su trabajo con mucha profesionalidad.

Elle exécute son travail avec beaucoup de professionnalisme.

Action vs. Croissance

Dans les contextes formels, ce verbe décrit l'acte de 'faire' ou d''accomplir' une tâche professionnelle. Il est souvent utilisé là où le français utiliserait 'mener à bien' ou 'exécuter'.

trabajar

tra-ba-HARtɾa.βaˈxaɾ

verboB1standard
Ce verbe est approprié lorsque l'on parle de l'action de façonner ou de travailler une matière première, comme le cuir ou le bois, pour créer quelque chose.
Un artisan concentré façonnant un morceau de cuir marron avec des outils à main simples sur un établi en bois.

Exemples

El artesano trabaja el cuero con mucha habilidad.

L'artisan travaille le cuir avec beaucoup d'habileté.

Tenemos que trabajar más la presentación antes de la reunión.

Nous devons retravailler la présentation avant la réunion.

Los agricultores trabajan la tierra para prepararla para la siembra.

Les agriculteurs travaillent la terre pour la préparer aux semis.

Un verbe qui prend un complément d'objet

Dans ce sens, 'trabajar' a généralement besoin de quelque chose qui reçoit l'action. On ne fait pas seulement 'travailler', on 'travaille quelque chose' (le bois, l'idée, la terre).

concebir

kon-seh-BEERkonseˈβiɾ

verboB2standard
Utilisez ce mot pour insister sur l'acte initial de créer une idée, une théorie, un concept ou un projet dans son esprit, avant sa réalisation concrète.
Une main dessinant le plan simple d'une maison d'oiseaux sur une feuille de papier.

Exemples

El arquitecto concibió un edificio innovador.

L'architecte a conçu un bâtiment innovant.

Concibieron el plan durante una cena.

Ils ont conçu le plan pendant un dîner.

Es una estrategia bien concebida.

C'est une stratégie bien conçue.

Usage abstrait

Ce sens utilise le verbe exactement comme le français 'concevoir une idée'. Il implique le tout début d'un processus créatif.

trazar

tra-SARtɾaˈsaɾ

verboB2standard
Ce verbe convient pour décrire l'action de dessiner ou de définir les grandes lignes d'un plan, d'une stratégie ou d'un parcours.
Une personne regardant un grand plan ou une maquette sur une table, pointant un chemin spécifique.

Exemples

Debemos trazar un plan de acción para el próximo año.

Nous devons élaborer un plan d'action pour l'année prochaine.

El gobierno trazó una nueva política económica.

Le gouvernement a esquissé une nouvelle politique économique.

Trazaron su futuro con mucha ambición.

Ils ont tracé leur avenir avec beaucoup d'ambition.

Usage abstrait

Lorsqu'il est utilisé pour des plans ou des objectifs, 'trazar' implique que vous définissez un chemin clair et visible à suivre, un peu comme une ligne sur une carte. C'est une métaphore du dessin.

discurrir

dees-koo-reerdiskuˈrir

verboC1standard
Ce terme est utilisé pour évoquer l'effort mental nécessaire pour imaginer ou trouver un plan, une solution astucieuse ou une issue à une situation complexe.
Une personne assise sous un arbre avec une ampoule lumineuse brillante apparaissant au-dessus de sa tête.

Exemples

Tuvo que discurrir un plan para escapar.

Il a dû élaborer un plan pour s'échapper.

Déjame discurrir un poco antes de decidir.

Laisse-moi réfléchir un peu avant de décider.

Es capaz de discurrir soluciones brillantes.

Il est capable d'imaginer des solutions brillantes.

Mouvement mental

Pensez à ce sens comme à vos pensées qui 'coulent' vers une solution. C'est la version mentale de l'eau qui coule.

L'utiliser pour des pensées simples

Erreur :Discurro que es tarde.

Correction : Pienso que es tarde. Utilisez 'discurrir' pour un raisonnement plus profond ou une invention, pas pour des opinions simples. En français, on dirait 'Je pense qu'il est tard', pas 'Je raisonne qu'il est tard'.

« Elaborar » ou « Desarrollar » ?

La confusion principale réside souvent entre « elaborar » et « desarrollar ». Utilisez « elaborar » pour l'action de préparer ou de créer quelque chose de concret (un plan, une stratégie). Privilégiez « desarrollar » quand il s'agit de faire évoluer une idée ou une théorie au fil du temps.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.