elaborar
“elaborar” signifie “fabriquer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
fabriquer, produire
Aussi : fabriquer
📝 En Action
Ellos elaboran pan artesanal todas las mañanas.
A2Ils fabriquent du pain artisanal tous les matins.
Esta empresa elabora productos de limpieza ecológicos.
B1Cette entreprise produit des produits de nettoyage écologiques.
El vino se elabora con uvas de la región.
B1Le vin est produit à partir de raisins de la région.
développer, rédiger
Aussi : élaborer
📝 En Action
Necesitamos elaborar una estrategia de marketing.
B2Nous devons développer une stratégie marketing.
El comité está elaborando un informe sobre el clima.
B2Le comité rédige un rapport sur le climat.
Ella elaboró una respuesta muy inteligente.
C1Elle a élaboré une réponse très intelligente.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : elaborar
Question 1 sur 3
Lequel de ces usages de 'elaborar' est le plus approprié ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'elaborare', qui combine 'ex' (hors de) et 'laborare' (travailler). Littéralement, cela signifie travailler quelque chose avec effort.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'elaborar' est toujours formel ?
C'est plus formel que 'hacer', mais c'est très courant dans les contextes quotidiens comme la cuisine ou la discussion sur les produits. En français, 'élaborer' est aussi plus soutenu que 'faire', mais peut être utilisé dans des contextes variés.
Puis-je utiliser 'elaborar' pour signifier 'expliquer plus en détail' ?
Non, c'est une erreur courante pour les anglophones. Utilisez plutôt 'explicar con más detalle' ou 'dar más detalles'. En français, on utiliserait 'expliquer plus en détail' ou 'développer ce point'.
Quelle est la différence entre 'fabricar' et 'elaborar' ?
'Fabricar' se réfère généralement à la production industrielle en usine, tandis que 'elaborar' peut être utilisé pour des processus plus petits, artisanaux, ou même mentaux. En français, 'fabriquer' est souvent lié à l'industrie, tandis qu''élaborer' convient mieux aux idées, plans, ou à des productions plus fines.

