Inklingo

Comment dire "développer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdévelopperest desarrollarutilisez ce terme pour indiquer l'amélioration, la croissance ou l'approfondissement d'une idée, d'une compétence, d'un projet ou même d'un organisme physique.

desarrollar🔊B1

Utilisez ce terme pour indiquer l'amélioration, la croissance ou l'approfondissement d'une idée, d'une compétence, d'un projet ou même d'un organisme physique.

En savoir plus →
ampliar🔊B1

Employez « ampliar » lorsque vous souhaitez ajouter des informations, des détails ou des explications à quelque chose qui existe déjà, comme une réponse ou un texte.

En savoir plus →
construir🔊B1

Choisissez « construir » pour parler de l'établissement ou de la création de quelque chose de concret ou d'abstrait, comme une relation, une base ou un cadre.

En savoir plus →
elaborar🔊B2

Utilisez « elaborar » pour signifier la création méticuleuse d'un plan, d'une stratégie ou d'une idée complexe qui demande de la réflexion.

En savoir plus →
explotar🔊B1

Ce terme s'utilise pour parler de l'utilisation et de la mise en valeur de ressources, qu'elles soient naturelles ou autres, afin d'en tirer profit.

En savoir plus →
revelar🔊B1

Ce mot est spécifique au développement de photographies, qu'il s'agisse de films argentiques ou d'images numériques.

En savoir plus →
madurar🔊B2

Utilisez « madurar » quand une idée ou un plan a besoin de temps pour mûrir, pour être affiné ou pour être prêt à être présenté ou exécuté.

En savoir plus →
desenvolver🔊B2

Ce verbe décrit l'action de voir comment une situation se déroule, évolue ou se résout avec le temps.

En savoir plus →
cursar🔊C1

« Cursar » est utilisé dans un contexte médical pour décrire la manière dont une maladie se manifeste ou progresse.

En savoir plus →
programar🔊A2

Ce terme se réfère spécifiquement à l'action de créer des programmes informatiques ou de planifier des événements.

En savoir plus →
French → espagnol

desarrollar

deh-sah-rroh-YARdesaroˈʝar

verbeB1standard
Utilisez ce terme pour indiquer l'amélioration, la croissance ou l'approfondissement d'une idée, d'une compétence, d'un projet ou même d'un organisme physique.
Une petite plante verte poussant à partir d'une minuscule pousse pour devenir un jeune plant plus grand dans un pot de terre.

Exemples

Necesitamos desarrollar un plan de acción.

Nous devons développer un plan d'action.

Él hace ejercicio para desarrollar sus músculos.

Il fait de l'exercice pour développer ses muscles.

El científico desarrolló su teoría durante años.

Le scientifique a élaboré sa théorie pendant des années.

Ella desarrolla su trabajo con mucha profesionalidad.

Elle exécute son travail avec beaucoup de professionnalisme.

Un verbe régulier en 'ar'

Ce verbe suit le modèle standard des verbes se terminant par -ar, ce qui le rend facile à conjuguer une fois que vous connaissez les bases. Contrairement au français où les verbes en -er sont les plus nombreux, en espagnol, les -ar sont la majorité.

Action vs. Croissance

Dans les contextes formels, ce verbe décrit l'acte de 'faire' ou d''accomplir' une tâche professionnelle. Il est souvent utilisé là où le français utiliserait 'mener à bien' ou 'exécuter'.

Orthographe : 'r' double et 'l' double

Erreur :Écrire 'desarolar' ou 'desarrollar' avec un seul 'r'.

Correction : Utilisez toujours deux 'r' après la première syllabe et deux 'l' à la fin. Pensez au mot français 'dérouler' pour vous souvenir du double 'r', et au mot 'rouler' pour le double 'l'.

ampliar

ahm-plee-AHRamˈpljaɾ

verbeB1standard
Employez « ampliar » lorsque vous souhaitez ajouter des informations, des détails ou des explications à quelque chose qui existe déjà, comme une réponse ou un texte.
Un simple dessin d'une fleur à côté d'un dessin beaucoup plus détaillé de la même fleur avec de nombreux pétales et feuilles.

Exemples

¿Podría ampliar su respuesta?

Pourriez-vous développer votre réponse ?

El director amplió los detalles del nuevo proyecto.

Le directeur a développé les détails du nouveau projet.

Les demandes formelles

Dans un cadre professionnel, demander à quelqu'un de 'ampliar' est une façon polie de dire 'dites-m'en plus' ou 'expliquez mieux'.

construir

kohn-stroo-EERkon.stɾuˈiɾ

verbeB1standard
Choisissez « construir » pour parler de l'établissement ou de la création de quelque chose de concret ou d'abstrait, comme une relation, une base ou un cadre.
Une personne assise à une table assemblant soigneusement trois pièces de puzzle géométriques distinctes et vivement colorées pour former une forme stable et équilibrée, symbolisant la création d'une théorie ou d'un argument.

Exemples

Es difícil construir confianza después de una mentira.

Il est difficile de construire la confiance après un mensonge.

El abogado construyó su argumento basándose en la evidencia.

L'avocat a construit son argumentation en se basant sur les preuves.

Necesitamos construir un futuro más sostenible.

Nous devons construire un avenir plus durable.

Usage Abstrait

Ce sens utilise construir exactement comme le sens physique, mais l'« objet » est quelque chose de non physique, comme une idée, une relation ou un système. C'est similaire à l'usage figuré de 'construire' en français.

elaborar

eh-lah-bo-RARelaβoˈɾaɾ

verbeB2standard
Utilisez « elaborar » pour signifier la création méticuleuse d'un plan, d'une stratégie ou d'une idée complexe qui demande de la réflexion.
Une personne assise à un bureau avec une ampoule allumée au-dessus de sa tête, dessinant une carte d'un jardin.

Exemples

Necesitamos elaborar una estrategia de marketing.

Nous devons développer une stratégie marketing.

El comité está elaborando un informe sobre el clima.

Le comité rédige un rapport sur le climat.

Ella elaboró una respuesta muy inteligente.

Elle a élaboré une réponse très intelligente.

Physique vs. Mental

Que vous prépariez un gâteau ou une loi, 'elaborar' implique des détails et une préparation minutieux. En français, 'élaborer' s'applique bien aux idées et plans, tandis que pour les objets physiques, on préférera 'fabriquer' ou 'produire'.

Ne pas confondre avec 'elaborate on'

Erreur :¿Puedes elaborar más en ese punto?

Correction : ¿Puedes dar más detalles sobre ese punto?

explotar

eks-plo-TAReks.ploˈtaɾ

verbeB1standard
Ce terme s'utilise pour parler de l'utilisation et de la mise en valeur de ressources, qu'elles soient naturelles ou autres, afin d'en tirer profit.
Une personne souriante récoltant soigneusement des pommes mûres d'un pommier très chargé et les plaçant dans un grand panier tressé, représentant l'utilisation des ressources.

Exemples

Necesitamos explotar las energías renovables de la región.

Nous devons exploiter les sources d'énergie renouvelable de la région.

El director supo explotar su talento para la música.

Le directeur a su exploiter son talent pour la musique.

La compañía va a explotar un nuevo yacimiento de cobre.

L'entreprise va exploiter un nouveau gisement de cuivre.

Significations différentes

Rappelez-vous qu''explotar' peut signifier 'éclater' ou 'utiliser/exploiter'. Le contexte vous indiquera lequel est correct. S'il s'agit de ressources, cela signifie exploitation/utilisation.

revelar

reh-veh-LAHRreβeˈlaɾ

verbeB1standard
Ce mot est spécifique au développement de photographies, qu'il s'agisse de films argentiques ou d'images numériques.
Un papier photographique blanc partiellement plongé dans un liquide de développement, montrant une image apparaissant lentement à sa surface dans un environnement faiblement éclairé.

Exemples

Necesito ir a la tienda para revelar este rollo de fotos.

Je dois aller au magasin pour développer ce rouleau de film.

El químico se usa para revelar las imágenes.

Le produit chimique est utilisé pour développer les images.

Contexte Spécifique

Cette signification est presque toujours utilisée lorsqu'on parle de photographie traditionnelle (film, chambre noire, etc.), et non de photos numériques.

madurar

mah-doo-RAHRma.ðu.ˈɾaɾ

verbeB2standard
Utilisez « madurar » quand une idée ou un plan a besoin de temps pour mûrir, pour être affiné ou pour être prêt à être présenté ou exécuté.
Une petite pousse verte poussant pour devenir un grand arbre feuillu.

Exemples

Necesitamos madurar la idea antes de presentarla al jefe.

Nous devons développer davantage l'idée avant de la présenter au patron.

El plan de negocio se está madurando poco a poco.

Le plan d'affaires se développe petit à petit.

Es una propuesta interesante, pero hay que madurarla.

C'est une proposition intéressante, mais elle doit être mûrement réfléchie.

Utilisation de l'Objet Direct

Quand on parle d'idées, 'madurar' est utilisé avec un objet (on développe l'idée), alors que quand on parle de personnes, il est souvent utilisé seul (la personne mûrit).

desenvolver

deh-sen-bol-BEHRdesenβolˈbeɾ

verbeB2standard
Ce verbe décrit l'action de voir comment une situation se déroule, évolue ou se résout avec le temps.
Une petite pousse verte poussant hors du sol pour devenir une grande plante feuillue.

Exemples

Nadie sabe cómo se va a desenvolver la situación.

Personne ne sait comment la situation va se dérouler.

El autor desenvuelve la trama de forma magistral.

L'auteur développe l'intrigue de manière magistrale.

Usage abstrait

Lorsqu'il est utilisé pour des idées ou des intrigues, ce mot implique une révélation lente, comme si l'on retirait des couches d'un oignon.

cursar

koor-SAHRkuɾˈsaɾ

verbeC1médical
« Cursar » est utilisé dans un contexte médical pour décrire la manière dont une maladie se manifeste ou progresse.
Une personne se reposant au lit avec un thermomètre dans la bouche et une compresse froide sur le front.

Exemples

La gripe suele cursar con fiebre y dolor muscular.

La grippe se manifeste généralement par de la fièvre et des douleurs musculaires.

Utilisation de 'con'

Dans un contexte médical, 'cursar' est presque toujours suivi du mot 'con' pour décrire les symptômes qui accompagnent la maladie. En français, on utilise 'se manifester par', 's'accompagner de'.

programar

pro-gra-MARpɾoɡɾaˈmaɾ

verbeA2informatique, standard
Ce terme se réfère spécifiquement à l'action de créer des programmes informatiques ou de planifier des événements.
Une personne assise à un bureau avec un écran d'ordinateur bleu lumineux montrant des blocs géométriques colorés représentant du code.

Exemples

Ella aprendió a programar en Python el año pasado.

Elle a appris à programmer en Python l'année dernière.

Estamos programando una nueva aplicación para móviles.

Nous codons une nouvelle application mobile.

Es difícil programar sin cometer errores al principio.

Il est difficile de coder sans faire d'erreurs au début.

Utilisation de 'en' avec les langues

Lorsque vous parlez de la langue de codage que vous utilisez, utilisez toujours 'en' suivi du nom de la langue, comme 'programar en Java' (programmer en Java).

Ne dites pas 'programar un software'

Erreur :Voy a programar un software.

Correction : Voy a programar software (ou 'una aplicación').

Choisir entre 'desarrollar' et 'elaborar'

La confusion la plus fréquente concerne 'desarrollar' et 'elaborar'. 'Desarrollar' est plus général pour faire grandir une idée ou une compétence. 'Elaborar' implique une création plus structurée et détaillée, comme un plan ou une stratégie.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.