Comment dire "a établi" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “a établi” est “estableció” — utilisez "estableció" lorsque vous parlez de fonder, de mettre en place ou de créer quelque chose de durable comme une entreprise, une loi, une norme, ou une relation..
French → espagnol
verbeB2standard
Utilisez "estableció" lorsque vous parlez de fonder, de mettre en place ou de créer quelque chose de durable comme une entreprise, une loi, une norme, ou une relation.
Exemples
La nueva ley estableció nuevas regulaciones para el comercio.
La nouvelle loi a établi de nouvelles réglementations pour le commerce.
verbeB2standard
Employez "construyó" pour décrire l'action de bâtir physiquement une structure (maison, pont) ou de développer de manière progressive quelque chose d'abstrait comme une réputation ou un argument.
Exemples
Ella construyó un argumento irrefutable en el debate.
Elle a construit un argument irréfutable lors du débat.
creó
verbeA1standard
Utilisez "creó" pour traduire l'idée de donner naissance à quelque chose d'entièrement nouveau, souvent dans un contexte artistique ou d'innovation.
Exemples
El artista creó una escultura de metal.
L'artiste a créé une sculpture en métal.
Ne pas confondre "establecer" et "construir"
La confusion principale survient entre "estableció" (fonder, mettre en place) et "construyó" (bâtir physiquement ou développer progressivement). "Estableció" implique souvent la création d'un cadre ou d'une institution, tandis que "construyó" met l'accent sur l'acte de bâtir ou de développer étape par étape.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.