Inklingo

Comment dire "approfondir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourapprofondirest profundizarutilisez ce terme lorsque vous souhaitez approfondir un sujet, une étude, une analyse ou un concept de manière intellectuelle ou académique..

French → espagnol

profundizar

/pro-foon-dee-THAR//pɾofundiˈθaɾ/

verbeB1standard
Utilisez ce terme lorsque vous souhaitez approfondir un sujet, une étude, une analyse ou un concept de manière intellectuelle ou académique.
Une personne utilisant une loupe pour examiner les détails complexes et minuscules d'une grande feuille verte.

Exemples

Quiero profundizar en mis estudios de historia.

Je veux approfondir mes études d'histoire.

Es necesario profundizar en este problema para encontrar una solución.

Il est nécessaire d'analyser ce problème en profondeur pour trouver une solution.

Tuvieron que profundizar el pozo para sacar más agua.

Ils ont dû approfondir le puits pour obtenir plus d'eau.

Le changement d'orthographe de 'Z' en 'C'

Lorsque la lettre 'z' est suivie d'un 'e', elle se transforme en 'c' pour maintenir la prononciation. Cela se produit à la première personne du singulier du passé simple (profundicé) et dans toutes les formes du subjonctif.

Utilisation de la préposition 'en'

Lorsque vous voulez dire que vous allez plus loin 'dans' un sujet ou un thème, vous utilisez presque toujours le mot 'en' après 'profundizar'.

Oubli de la préposition 'en'

Erreur :Quiero profundizar el tema.

Correction : Quiero profundizar en el tema. (Quand on parle de sujets abstraits, il faut 'en' pour montrer qu'on entre dans les détails.)

ampliar

/ahm-plee-AHR//amˈpljaɾ/

verbeB1standard
Ce mot est approprié quand il s'agit de donner plus de détails, de développer ou d'élargir une explication, une réponse ou une information.
Un simple dessin d'une fleur à côté d'un dessin beaucoup plus détaillé de la même fleur avec de nombreux pétales et feuilles.

Exemples

¿Podría ampliar su respuesta?

Pourriez-vous développer votre réponse ?

El director amplió los detalles del nuevo proyecto.

Le directeur a développé les détails du nouveau projet.

Les demandes formelles

Dans un cadre professionnel, demander à quelqu'un de 'ampliar' est une façon polie de dire 'dites-m'en plus' ou 'expliquez mieux'.

madurar

/mah-doo-RAHR//ma.ðu.ˈɾaɾ/

verbeB2standard
Employez 'madurar' lorsque vous devez développer ou mûrir une idée, un projet ou un plan avant de le finaliser ou de le présenter.
Une petite pousse verte poussant pour devenir un grand arbre feuillu.

Exemples

Necesitamos madurar la idea antes de presentarla al jefe.

Nous devons développer davantage l'idée avant de la présenter au patron.

El plan de negocio se está madurando poco a poco.

Le plan d'affaires se développe petit à petit.

Es una propuesta interesante, pero hay que madurarla.

C'est une proposition intéressante, mais elle doit être mûrement réfléchie.

Utilisation de l'Objet Direct

Quand on parle d'idées, 'madurar' est utilisé avec un objet (on développe l'idée), alors que quand on parle de personnes, il est souvent utilisé seul (la personne mûrit).

profundar

/pro-foon-DAHR//pɾofunˈdaɾ/

verbeC1standard
Ce verbe s'utilise pour rendre quelque chose physiquement plus profond, comme creuser un trou, un puits, ou une tranchée.
Un enfant utilisant une petite pelle pour creuser un trou plus profond dans un bac à sable.

Exemples

Es necesario profundar el pozo para encontrar agua.

Il est nécessaire d'approfondir le puits pour trouver de l'eau.

El poeta busca profundar en los misterios del alma.

Le poète cherche à creuser en profondeur les mystères de l'âme.

Sus palabras lograron profundar en mi pensamiento.

Ses mots ont réussi à pénétrer profondément dans mes pensées.

Un modèle régulier en 'AR'

Ce verbe suit exactement le même modèle que 'hablar'. Il n'a pas de changements d'orthographe délicats ni de formes irrégulières.

Utilisation de 'en' pour les idées abstraites

Lorsque vous voulez dire que vous 'plongez en profondeur' dans un sujet ou un livre, utilisez le mot 'en' (dans) juste après le verbe.

La confusion 'Profundar'

Erreur :Utiliser 'profundar' dans une conversation informelle avec des amis.

Correction : Utilisez plutôt 'profundizar'. Bien que 'profundar' soit correct, il sonne très archaïque ou trop poétique pour les locuteurs natifs aujourd'hui.

Confusion entre 'profundizar' et 'ampliar'

La confusion la plus fréquente concerne 'profundizar' (approfondir un sujet) et 'ampliar' (donner plus de détails). 'Profundizar' implique une étude plus poussée, tandis qu''ampliar' consiste à ajouter des informations ou des explications supplémentaires.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.