Inklingo

Comment dire "brouillon" en espagnol

French → espagnol

borrador

bo-rrah-DORboraˈðoɾ

nomB1neutre
Utilisez "borrador" pour désigner la première version d'un texte, un texte non définitif qui sera retravaillé.
Une pile de papiers avec des croquis dessinés à la main et des lignes désordonnées, représentant une première version d'un projet.

Exemples

Escribí un primer borrador de mi ensayo.

J'ai écrit un premier brouillon de mon essai.

He escrito el primer borrador de mi novela.

J'ai écrit la première ébauche de mon roman.

Por favor, revisa este borrador antes de enviarlo.

S'il vous plaît, revoyez cette ébauche avant de l'envoyer.

Todavía es un borrador muy preliminar.

C'est encore une ébauche très préliminaire.

Abstrait vs. Physique

Le mot fonctionne à la fois pour les objets physiques (gommes) et les concepts abstraits (idées pour un document), car les deux peuvent être 'effacés' ou modifiés.

Ne pas utiliser comme verbe

Erreur :Dire 'Yo borrador el ensayo'.

Correction : Borrador est uniquement un nom. Pour dire 'faire une ébauche', utilisez 'hacer un borrador' ou 'redactar'.

manuscrito

mah-noo-SKREE-tohmanusˈkɾito

nomneutre
Employez "manuscrito" pour parler d'un texte écrit à la main, particulièrement s'il s'agit d'un document historique ou ancien.
Une pile de vieux parchemins avec une écriture à l'encre foncée et une plume d'oie posée dessus.

Exemples

El museo exhibe un manuscrito del siglo XV.

Le musée expose un manuscrit du XVe siècle.

El museo guarda un manuscrito medieval muy valioso.

Le musée conserve un très précieux manuscrit médiéval.

El autor envió el manuscrito de su nueva novela a la editorial.

L'auteur a envoyé le manuscrit de son nouveau roman à la maison d'édition.

Es difícil leer este manuscrito porque la letra es muy pequeña.

Il est difficile de lire ce manuscrit car l'écriture est très petite.

Toujours Masculin

Même s'il fait référence à un 'document' ou un 'livre', le mot lui-même est toujours masculin : 'el manuscrito'.

Pour le mettre au pluriel

Pour parler de plusieurs, ajoutez simplement un -s : 'los manuscritos'.

Confusion avec 'Escritura'

Erreur :Me gusta tu manuscrito.

Correction : Me gusta tu escritura.

Borradore vs. Manuscrito

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "manuscrito" pour une simple ébauche. "Manuscrito" fait référence à un écrit ancien ou à la main, tandis que "borrador" est la version préliminaire d'un texte, quel que soit son support.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.