Comment dire "capsule" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “capsule” est “chapa” — utilisez « chapa » pour désigner le couvercle métallique d'une bouteille, souvent une bouteille de bière ou de soda, qui doit être retiré avec un décapsuleur..
chapa
/CHAH-pah//ˈtʃapa/

Exemples
La chapa de la botella se dobló al abrirla.
Le décapsuleur de la bouteille s'est tordu à l'ouverture.
El coche tiene una abolladura en la chapa.
La voiture a une bosse dans la tôle.
¿Tienes un abridor? No puedo quitar la chapa.
As-tu un décapsuleur ? Je n'arrive pas à enlever la capsule.
Los niños juegan con chapas en el recreo.
Les enfants jouent avec des capsules pendant la récréation.
Décrire un matériau
Pour dire que quelque chose est fait de tôle, utilisez toujours 'de' suivi de 'chapa', comme 'una caja de chapa' (une boîte en tôle). En français, on dirait 'une boîte en tôle'.
Toujours féminin
Même en parlant d'une pièce de voiture dure et d'apparence masculine, le mot 'chapa' est toujours féminin : 'la chapa'. En français, le genre dépendra du mot traduit ('la tôle', 'la capsule', 'la serrure').
Capsule vs. Bouchon
Erreur : “Utiliser 'tapón' pour une capsule de bière métallique.”
Correction : Utilisez 'chapa' pour les capsules métalliques de type couronne et 'tapón' pour les bouchons en plastique à vis ou les bouchons en liège. En français, 'capsule' est le terme général pour les bouteilles, tandis que 'bouchon' s'applique aux bouteilles de vin ou aux récipients à vis.
cápsula
Exemples
El médico me recomendó tomar una cápsula de vitaminas al día.
Le médecin m'a recommandé de prendre une capsule de vitamines par jour.
Confusion entre « chapa » et « cápsula »
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
