Inklingo

Comment dire "capsule" en espagnol

French → espagnol

chapa

/CHAH-pah//ˈtʃapa/

nomA2courant
Utilisez « chapa » pour désigner le couvercle métallique d'une bouteille, souvent une bouteille de bière ou de soda, qui doit être retiré avec un décapsuleur.
Une pile de fines feuilles de métal argenté, plates et brillantes, adossées à un mur d'usine.

Exemples

La chapa de la botella se dobló al abrirla.

Le décapsuleur de la bouteille s'est tordu à l'ouverture.

El coche tiene una abolladura en la chapa.

La voiture a une bosse dans la tôle.

¿Tienes un abridor? No puedo quitar la chapa.

As-tu un décapsuleur ? Je n'arrive pas à enlever la capsule.

Los niños juegan con chapas en el recreo.

Les enfants jouent avec des capsules pendant la récréation.

Décrire un matériau

Pour dire que quelque chose est fait de tôle, utilisez toujours 'de' suivi de 'chapa', comme 'una caja de chapa' (une boîte en tôle). En français, on dirait 'une boîte en tôle'.

Toujours féminin

Même en parlant d'une pièce de voiture dure et d'apparence masculine, le mot 'chapa' est toujours féminin : 'la chapa'. En français, le genre dépendra du mot traduit ('la tôle', 'la capsule', 'la serrure').

Capsule vs. Bouchon

Erreur :Utiliser 'tapón' pour une capsule de bière métallique.

Correction : Utilisez 'chapa' pour les capsules métalliques de type couronne et 'tapón' pour les bouchons en plastique à vis ou les bouchons en liège. En français, 'capsule' est le terme général pour les bouteilles, tandis que 'bouchon' s'applique aux bouteilles de vin ou aux récipients à vis.

cápsula

nomA2courant
Employez « cápsula » pour parler d'une forme de médicament à prendre par voie orale, ou pour désigner un conteneur scellé utilisé pour préserver des objets ou des messages dans le temps.

Exemples

El médico me recomendó tomar una cápsula de vitaminas al día.

Le médecin m'a recommandé de prendre une capsule de vitamines par jour.

Confusion entre « chapa » et « cápsula »

La confusion la plus fréquente concerne l'usage de « chapa » pour le couvercle de bouteille au lieu de « cápsula ». Rappelez-vous que « chapa » désigne spécifiquement le métal du bouchon de bouteille, tandis que « cápsula » s'applique aux médicaments ou aux contenants symboliques.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.