Comment dire "captifs" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “captifs” est “prisioneros” — utilisez 'prisioneros' pour désigner les personnes détenues suite à une capture, particulièrement dans un contexte militaire ou légal comme les prisonniers de guerre..
prisioneros
pree-syoh-NEH-rohs/pɾisjoˈneɾos/

Exemples
Los prisioneros de guerra fueron liberados al final del conflicto.
Les prisonniers de guerre ont été libérés à la fin du conflit.
El guardia contó a todos los prisioneros antes de cerrar las celdas.
Le garde a compté tous les prisonniers avant de fermer les cellules.
Forme Masculine Plurielle
Ce mot est la forme plurielle du nom masculin 'prisionero'. Il est utilisé pour un groupe de prisonniers masculins, ou un groupe mixte d'hommes et de femmes prisonniers.
Utilisation du Singulier
Erreur : “Vi un prisioneros en la calle.”
Correction : Vi unos prisioneros en la calle. (Vous avez besoin de la forme plurielle 'prisioneros' lorsque vous faites référence à plus d'une personne.)
esclavos
ess-KLAH-bose/esˈklaβos/

Exemples
Millones de esclavos fueron transportados a América durante el siglo XVII.
Des millions d'esclaves ont été transportés en Amérique au cours du XVIIe siècle.
La ley buscaba proteger los derechos de los esclavos, aunque no siempre se cumplía.
La loi cherchait à protéger les droits des esclaves, bien qu'elle ne fût pas toujours appliquée.
Los trabajadores se sentían esclavos de sus deudas.
Les travailleurs se sentaient asservis par leurs dettes.
Durante años, fueron pueblos esclavos bajo el yugo del imperio.
Pendant des années, ils furent des peuples asservis sous le joug de l'empire.
Accord en genre
Ce mot se référant à des hommes (masculin pluriel), il utilise la forme masculine. Si vous vous référez à des femmes, vous devez utiliser la forme féminine plurielle : 'esclavas'.
Accord adjectival
En tant qu'adjectif, 'esclavos' doit s'accorder en nombre et en genre avec le nom qu'il décrit. Comme il se termine par '-os', il décrit des noms masculins pluriels (ex: 'hombres', 'países').
Utiliser la mauvaise forme
Erreur : “Utiliser 'esclavos' pour décrire un nom féminin pluriel (ex: 'las mujeres esclavos').”
Correction : Utilisez la forme féminine plurielle correspondante : 'las mujeres esclavas'.
rehenes
/rreh-EH-ness//reˈenes/

Exemples
El grupo terrorista liberó a los rehenes después de las negociaciones.
Le groupe terroriste a libéré les otages après les négociations.
La policía intentó rescatar a los rehenes sin usar la fuerza.
La police a tenté de secourir les captifs sans user de la force.
El secuestrador exigió un rescate a cambio de la vida de los rehenes.
Le ravisseur a exigé une rançon en échange de la vie des otages.
Toujours au Pluriel
Ce mot, 'rehenes', est la forme plurielle. Si vous devez parler d'une seule personne, vous devez utiliser le singulier : 'un rehén' (un seul otage).
Neutralité de Genre
Même si 'rehenes' est grammaticalement masculin (comme 'los rehenes'), il fait référence à des captifs des deux sexes. C'est un terme neutre en genre pour un groupe de personnes.
Rehenes vs. Prisonniers
Erreur : “Utiliser 'prisioneros' lorsque l'on fait référence à des personnes retenues pour faire pression.”
Correction : 'Rehenes' sont des personnes retenues pour forcer quelqu'un (comme un gouvernement) à satisfaire des exigences. 'Prisioneros' (prisonniers) sont généralement des combattants capturés ou des personnes purgant une peine.
Confusion entre 'prisioneros' et 'esclavos'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


