Inklingo

Comment dire "captifs" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcaptifsest prisionerosutilisez 'prisioneros' pour désigner les personnes détenues suite à une capture, particulièrement dans un contexte militaire ou légal comme les prisonniers de guerre..

French → espagnol

prisioneros

pree-syoh-NEH-rohs/pɾisjoˈneɾos/

nounB1neutre
Utilisez 'prisioneros' pour désigner les personnes détenues suite à une capture, particulièrement dans un contexte militaire ou légal comme les prisonniers de guerre.
Trois silhouettes portant des uniformes gris simples se tiennent serrées derrière de épaisses barres métalliques verticales noires, illustrant l'enfermement.

Exemples

Los prisioneros de guerra fueron liberados al final del conflicto.

Les prisonniers de guerre ont été libérés à la fin du conflit.

El guardia contó a todos los prisioneros antes de cerrar las celdas.

Le garde a compté tous les prisonniers avant de fermer les cellules.

Forme Masculine Plurielle

Ce mot est la forme plurielle du nom masculin 'prisionero'. Il est utilisé pour un groupe de prisonniers masculins, ou un groupe mixte d'hommes et de femmes prisonniers.

Utilisation du Singulier

Erreur :Vi un prisioneros en la calle.

Correction : Vi unos prisioneros en la calle. (Vous avez besoin de la forme plurielle 'prisioneros' lorsque vous faites référence à plus d'une personne.)

esclavos

ess-KLAH-bose/esˈklaβos/

nounB2neutre
Employez 'esclavos' lorsque la captivité implique une propriété légale et un travail forcé, souvent dans un contexte historique de commerce humain.
Une illustration de livre d'histoires montrant trois personnages aux vêtements simples et ternes tirant un lourd bloc de pierre avec des cordes, illustrant le travail forcé. Un seul surveillant se tient près d'eux.

Exemples

Millones de esclavos fueron transportados a América durante el siglo XVII.

Des millions d'esclaves ont été transportés en Amérique au cours du XVIIe siècle.

La ley buscaba proteger los derechos de los esclavos, aunque no siempre se cumplía.

La loi cherchait à protéger les droits des esclaves, bien qu'elle ne fût pas toujours appliquée.

Los trabajadores se sentían esclavos de sus deudas.

Les travailleurs se sentaient asservis par leurs dettes.

Durante años, fueron pueblos esclavos bajo el yugo del imperio.

Pendant des années, ils furent des peuples asservis sous le joug de l'empire.

Accord en genre

Ce mot se référant à des hommes (masculin pluriel), il utilise la forme masculine. Si vous vous référez à des femmes, vous devez utiliser la forme féminine plurielle : 'esclavas'.

Accord adjectival

En tant qu'adjectif, 'esclavos' doit s'accorder en nombre et en genre avec le nom qu'il décrit. Comme il se termine par '-os', il décrit des noms masculins pluriels (ex: 'hombres', 'países').

Utiliser la mauvaise forme

Erreur :Utiliser 'esclavos' pour décrire un nom féminin pluriel (ex: 'las mujeres esclavos').

Correction : Utilisez la forme féminine plurielle correspondante : 'las mujeres esclavas'.

rehenes

/rreh-EH-ness//reˈenes/

nounB2neutre
Choisissez 'rehenes' pour parler de personnes retenues contre leur gré afin d'obtenir quelque chose, typiquement une rançon ou une concession politique.
Trois personnes simplifiées aux grands yeux se tenant proches dans une pièce vide aux couleurs vives, semblant légèrement inquiètes. Un grand cadenas visible est sur la poignée de l'unique porte, symbolisant leur confinement.

Exemples

El grupo terrorista liberó a los rehenes después de las negociaciones.

Le groupe terroriste a libéré les otages après les négociations.

La policía intentó rescatar a los rehenes sin usar la fuerza.

La police a tenté de secourir les captifs sans user de la force.

El secuestrador exigió un rescate a cambio de la vida de los rehenes.

Le ravisseur a exigé une rançon en échange de la vie des otages.

Toujours au Pluriel

Ce mot, 'rehenes', est la forme plurielle. Si vous devez parler d'une seule personne, vous devez utiliser le singulier : 'un rehén' (un seul otage).

Neutralité de Genre

Même si 'rehenes' est grammaticalement masculin (comme 'los rehenes'), il fait référence à des captifs des deux sexes. C'est un terme neutre en genre pour un groupe de personnes.

Rehenes vs. Prisonniers

Erreur :Utiliser 'prisioneros' lorsque l'on fait référence à des personnes retenues pour faire pression.

Correction : 'Rehenes' sont des personnes retenues pour forcer quelqu'un (comme un gouvernement) à satisfaire des exigences. 'Prisioneros' (prisonniers) sont généralement des combattants capturés ou des personnes purgant une peine.

Confusion entre 'prisioneros' et 'esclavos'

Ne confondez pas 'prisioneros' (personnes détenues) et 'esclavos' (personnes possédées et exploitées). Bien que les deux impliquent une perte de liberté, 'esclavos' renvoie à une condition de propriété et de servitude permanente.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.