Inklingo

Comment dire "compatriote" en espagnol

French → espagnol

compatriota

/kom-pah-tree-OH-tah//kom.pa.tɾiˈo.ta/

nomB1standard
Utilisez "compatriota" pour désigner une personne originaire du même pays que vous, insistant sur le lien national.
Deux personnes amicales se tenant ensemble et souriant chaleureusement dans un parc lumineux.

Exemples

Es un placer conocer a otro compatriota en esta ciudad extranjera.

C'est un plaisir de rencontrer un autre compatriote dans cette ville étrangère.

Qué alegría encontrar a un compatriota en este pequeño pueblo de Japón.

Quelle joie de trouver un compatriote dans ce petit village du Japon.

El presidente envió un mensaje de esperanza a todos sus compatriotas.

Le président a envoyé un message d'espoir à tous ses concitoyens.

Muchos compatriotas viven en el extranjero por motivos de trabajo.

Beaucoup de compatriotes vivent à l'étranger pour des raisons professionnelles.

La terminaison 'a' pour tout le monde

Même s'il se termine par 'a', ce mot est utilisé pour les hommes et les femmes. Vous ne changez que le mot qui le précède : 'el compatriota' pour un homme et 'la compatriota' pour une femme. En français, on utilise 'le compatriote' et 'la compatriote', donc la règle est similaire.

Le mettre au pluriel

Pour parler de plus d'une personne, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los compatriotas' (hommes ou groupe mixte) ou 'las compatriotas' (femmes uniquement). En français, on dit 'les compatriotes' pour un groupe mixte ou masculin, et 'les compatriotes' pour un groupe féminin.

Évitez 'Compatrioto'

Erreur :No es mi compatrioto.

Correction : No es mi compatriota.

paisano

pie-SAH-no/paiˈsano/

nomB1standard
Préférez "paisano" pour parler de quelqu'un venant de votre ville, région ou pays, soulignant une origine géographique commune plus large ou plus intime.
Deux personnes se serrant chaleureusement la main devant un monument national commun.

Exemples

¡Qué sorpresa encontrar a un paisano tan lejos de casa!

Quelle surprise de trouver un compatriote si loin de chez soi !

¡Qué alegría encontrar a un paisano en este país!

Quelle joie de trouver un compatriote dans ce pays !

Es mi paisano; los dos somos de un pueblo pequeño de Galicia.

C'est mon compatriote ; nous venons tous les deux d'un petit village de Galice.

Siempre trato de ayudar a mis paisanos cuando llegan a la ciudad.

J'essaie toujours d'aider mes concitoyens lorsqu'ils arrivent en ville.

Accord en genre

Même si nous examinons 'paisano', n'oubliez pas de changer la terminaison en -a ('paisana') lorsque vous parlez d'une femme.

Confondre 'Compatriote' et 'Citoyen'

Erreur :Utiliser 'ciudadano' quand on veut dire quelqu'un de sa propre ville.

Correction : Utilisez 'paisano' pour le lien personnel de venir du même endroit ; 'ciudadano' concerne la citoyenneté légale.

Compatriota ou Paisano ?

La confusion principale réside dans la spécificité géographique. "Compatriota" se réfère strictement à la nationalité, tandis que "paisano" peut englober une origine plus locale (région, ville) en plus du pays. Si vous voulez insister sur le fait que la personne partage exactement la même nationalité, utilisez "compatriota".

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.