Inklingo

Comment dire "contacter" en espagnol

French → espagnol

contactar

kon-tak-TAR/kon.takˈtaɾ/

verbeB1courant
Utilisez « contactar » lorsque vous souhaitez établir une liaison directe avec une personne, un groupe ou une organisation, souvent dans un but informatif ou professionnel.
Une figure joyeuse et simplifiée debout, tenant une grande enveloppe vivement colorée reliée par une ligne pointillée à un bâtiment d'entreprise stylisé, symbolisant l'acte de contacter une entreprise.

Exemples

Necesito contactar al proveedor antes del mediodía.

Je dois contacter le fournisseur avant midi.

¿Con quién debo contactar para resolver este problema?

Qui dois-je contacter pour résoudre ce problème ?

El presidente contactó con la prensa para dar un anuncio.

Le président a contacté la presse pour faire une annonce.

Utilisation de 'a' ou 'con'

En espagnol, on peut soit dire 'contactar a alguien' (en utilisant 'a' devant la personne qui reçoit l'action) soit 'contactar con alguien' (en utilisant la préposition 'con'). Les deux sont corrects et courants.

Verbe régulier en -AR

Ce verbe est très facile à conjuguer ! Il suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par -ar, comme 'hablar' ou 'tomar'.

Confusion de préposition

Erreur :Voy a contactar por mi jefe.

Correction : Voy a contactar a mi jefe. (On contacte la personne directement, pas 'par l'intermédiaire de' sauf si l'on utilise 'a través de'.)

acercarse

ah-sehr-KAHR-seh (or ah-sehr-KAHR-seh in Latin America)/aθeɾˈkaɾse/

verbeB2courant
Employez « acercarse » lorsque l'action de contacter implique une démarche active pour obtenir quelque chose, comme un conseil, une information ou pour initier une négociation.
Une jeune fille avec un point d'interrogation flottant au-dessus de sa tête marche vers un adulte amical assis sur un banc de parc, se préparant visuellement à engager la conversation.

Exemples

La empresa se acercó a los sindicatos para negociar el contrato.

L'entreprise s'est approchée des syndicats pour négocier le contrat.

Si tienes dudas, acércate a tu tutor.

Si vous avez des doutes, adressez-vous à votre tuteur (allez lui parler).

Intention de Contact

Lorsqu'il est utilisé de cette manière, 'acercarse' implique non seulement un mouvement physique, mais aussi l'intention d'interagir, de négocier ou d'établir une relation.

« Contactar » ou « acercarse » ?

La confusion principale réside entre une simple prise de contact (« contactar ») et une démarche plus active pour solliciter quelque chose (« acercarse »). Ne dites pas « Me acerco al médico » pour simplement prendre rendez-vous, préférez « Contacto al médico » ou « Llamo al médico ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.