Inklingo

Comment dire "joindre" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourjoindreest juntarutilisez 'juntar' pour indiquer l'action de connecter ou de rassembler deux choses physiques, souvent de manière simple ou pour les réunir.

juntar🔊A1

Utilisez 'juntar' pour indiquer l'action de connecter ou de rassembler deux choses physiques, souvent de manière simple ou pour les réunir.

En savoir plus →
unir🔊

Choisissez 'unir' lorsque vous parlez de connecter ou de lier deux éléments ensemble, souvent de manière plus permanente ou avec un moyen spécifique comme de la colle.

En savoir plus →
contactar🔊B1

Employez 'contactar' pour exprimer l'idée d'établir une communication avec quelqu'un, de réussir à le joindre par téléphone, email, etc.

En savoir plus →
acompañeB1

Utilisez 'acompañar' quand 'joindre' signifie venir avec quelqu'un, l'accompagner physiquement dans un lieu ou une activité.

En savoir plus →
enlazar🔊B1

Préférez 'enlazar' pour connecter ou lier des éléments abstraits ou des idées, comme des paragraphes, des concepts ou des événements.

En savoir plus →
articular🔊C1

Utilisez 'articular' dans un contexte plus formel pour signifier organiser, coordonner ou formuler une réponse ou une action collective.

En savoir plus →
French → espagnol

juntar

hoon-TARxunˈtaɾ

verbeA1neutre
Utilisez 'juntar' pour indiquer l'action de connecter ou de rassembler deux choses physiques, souvent de manière simple ou pour les réunir.
Deux pièces de puzzle en bois poussées l'une contre l'autre pour s'emboîter parfaitement.

Exemples

Tienes que juntar las dos piezas para arreglarlo.

Tu dois joindre les deux pièces pour le réparer.

Por favor, junta tus juguetes antes de dormir.

S'il te plaît, mets tes jouets ensemble avant d'aller dormir.

Juntamos todas las sillas en el centro de la sala.

Nous avons rassemblé toutes les chaises au centre de la pièce.

Utilisation de 'juntar' avec des objets

Utilisez ce verbe lorsque vous déplacez physiquement des objets vers le même endroit ou que vous les faites se toucher. C'est souvent l'équivalent de 'mettre ensemble' ou 'rassembler' en français.

Juntar vs. Unir

Erreur :Utiliser 'unir' pour ramasser des jouets.

Correction : Utilisez 'juntar' pour rassembler des objets ; 'unir' implique souvent un lien permanent ou une connexion plus profonde, comme 'unir fuerzas' (unir nos forces).

unir

oo-NEERuˈniɾ

verbeneutre
Choisissez 'unir' lorsque vous parlez de connecter ou de lier deux éléments ensemble, souvent de manière plus permanente ou avec un moyen spécifique comme de la colle.
Une vue rapprochée de deux cordes épaisses et colorées nouées ensemble pour former une seule longueur continue.

Exemples

Tienes que unir las dos piezas con pegamento.

Tu dois joindre les deux pièces avec de la colle.

El director quiere unir los esfuerzos de ambos equipos.

Le directeur veut unir les efforts des deux équipes.

La costurera unió la tela con hilo rojo.

La couturière a joint le tissu avec du fil rouge.

Verbe régulier en -IR

Unir est un verbe régulier, ce qui signifie que ses terminaisons suivent le modèle standard pour les verbes se terminant par -ir, ce qui facilite sa conjugaison. C'est similaire aux verbes français comme 'finir'.

Confondre 'unir' et 'estar unido'

Erreur :Los cables son unidos. (Les câbles sont joints.)

Correction : Los cables están unidos. (Les câbles sont joints.) 'Unir' est l'action, 'estar unido' est l'état résultant. En français, on dirait 'Les câbles sont reliés' (état) ou 'On relie les câbles' (action).

contactar

kon-tak-TARkon.takˈtaɾ

verbeB1neutre
Employez 'contactar' pour exprimer l'idée d'établir une communication avec quelqu'un, de réussir à le joindre par téléphone, email, etc.
Une figure joyeuse et simplifiée debout, tenant une grande enveloppe vivement colorée reliée par une ligne pointillée à un bâtiment d'entreprise stylisé, symbolisant l'acte de contacter une entreprise.

Exemples

Necesito contactar al proveedor antes del mediodía.

Je dois contacter le fournisseur avant midi.

¿Con quién debo contactar para resolver este problema?

Qui dois-je contacter pour résoudre ce problème ?

El presidente contactó con la prensa para dar un anuncio.

Le président a contacté la presse pour faire une annonce.

Utilisation de 'a' ou 'con'

En espagnol, on peut soit dire 'contactar a alguien' (en utilisant 'a' devant la personne qui reçoit l'action) soit 'contactar con alguien' (en utilisant la préposition 'con'). Les deux sont corrects et courants.

Verbe régulier en -AR

Ce verbe est très facile à conjuguer ! Il suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par -ar, comme 'hablar' ou 'tomar'.

Confusion de préposition

Erreur :Voy a contactar por mi jefe.

Correction : Voy a contactar a mi jefe. (On contacte la personne directement, pas 'par l'intermédiaire de' sauf si l'on utilise 'a través de'.)

acompañe

verbeB1neutre
Utilisez 'acompañar' quand 'joindre' signifie venir avec quelqu'un, l'accompagner physiquement dans un lieu ou une activité.

Exemples

Espero que me acompañe a la reunión.

J'espère que vous (formel) m'accompagnerez à la réunion.

enlazar

en-lah-SAHRenlaˈsaɾ

verbeB1neutre
Préférez 'enlazar' pour connecter ou lier des éléments abstraits ou des idées, comme des paragraphes, des concepts ou des événements.
Deux maillons de chaîne métalliques connectés ensemble sur un fond uni.

Exemples

Debemos enlazar los dos párrafos con una transición.

Nous devrions lier les deux paragraphes avec une transition.

El puente enlaza la isla con el continente.

Le pont relie l'île au continent.

Es importante enlazar estos conceptos en tu mente.

Il est important de connecter ces concepts dans votre esprit.

Changement d'orthographe de 'Z' en 'C'

Lorsque la terminaison du verbe commence par 'e', le 'z' de 'enlazar' se transforme en 'c' pour conserver le son doux. Par exemple, 'enlacé' (j'ai lié).

Utilisation de la 'A' personnelle

Si vous 'liez' ou 'joignez' des personnes dans un sens social, n'oubliez pas d'utiliser 'a' avant la personne que vous liez.

Garder le Z au passé simple

Erreur :Yo enlazé.

Correction : Yo enlacé. (Les règles d'orthographe espagnoles n'aiment pas 'ze' ou 'zi' dans la plupart des mots ; 'ce' est l'orthographe correcte pour ce son.)

articular

ar-tee-koo-larartikuˈlaɾ

verbeC1formel
Utilisez 'articular' dans un contexte plus formel pour signifier organiser, coordonner ou formuler une réponse ou une action collective.
Plusieurs pièces de puzzle colorées s'emboîtant parfaitement.

Exemples

El gobierno busca articular una respuesta ante la crisis.

Le gouvernement cherche à coordonner une réponse à la crise.

Es necesario articular las diferentes áreas de la empresa.

Il est nécessaire de relier les différents domaines de l'entreprise.

Las piezas se deben articular perfectamente.

Les pièces doivent s'emboîter parfaitement.

Contexte organisationnel

Dans un contexte professionnel, 'articular' signifie faire travailler ensemble différentes équipes ou idées de manière fluide, comme les pièces d'une machine.

Confusion entre 'juntar', 'unir' et 'enlazar'

Les apprenants confondent souvent 'juntar' et 'unir' avec 'enlazar'. Rappelez-vous que 'juntar' et 'unir' s'appliquent à des objets physiques à connecter, tandis que 'enlazar' concerne plutôt des idées, des textes ou des concepts.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.