Inklingo

Comment dire "lier" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourlierest unirutilisez « unir » pour indiquer l'action de joindre deux choses ensemble physiquement, souvent avec un agent comme la colle ou un autre moyen de fixation.

unir🔊A1

Utilisez « unir » pour indiquer l'action de joindre deux choses ensemble physiquement, souvent avec un agent comme la colle ou un autre moyen de fixation.

En savoir plus →
atar🔊A1

Employez « atar » pour décrire l'action de nouer ou d'attacher quelque chose, comme des lacets, une corde ou un objet à un autre.

En savoir plus →
asociar🔊B1

Utilisez « asociar » quand il s'agit d'établir un lien mental entre deux choses, une idée, un concept ou une personne.

En savoir plus →
relacionar🔊B1

Choisissez « relacionar » pour suggérer un lien ou une connexion entre des éléments, souvent dans un contexte d'appariement ou de mise en correspondance.

En savoir plus →
enlazar🔊B1

Utilisez « enlazar » pour connecter des idées, des paragraphes, des concepts ou des éléments numériques comme des liens hypertextes.

En savoir plus →
vincular🔊B1

Employez « vincular » pour établir une connexion formelle, souvent numérique ou administrative, entre des comptes, des données ou des systèmes.

En savoir plus →
ligar🔊B2

Utilisez « ligar » pour exprimer une connexion forte ou une dépendance entre des éléments, où le succès ou l'existence de l'un est conditionné par l'autre.

En savoir plus →
French → espagnol

unir

oo-NEERuˈniɾ

verbeA1neutre
Utilisez « unir » pour indiquer l'action de joindre deux choses ensemble physiquement, souvent avec un agent comme la colle ou un autre moyen de fixation.
Une vue rapprochée de deux cordes épaisses et colorées nouées ensemble pour former une seule longueur continue.

Exemples

Tienes que unir las dos piezas con pegamento.

Tu dois joindre les deux pièces avec de la colle.

El director quiere unir los esfuerzos de ambos equipos.

Le directeur veut unir les efforts des deux équipes.

La costurera unió la tela con hilo rojo.

La couturière a joint le tissu avec du fil rouge.

Verbe régulier en -IR

Unir est un verbe régulier, ce qui signifie que ses terminaisons suivent le modèle standard pour les verbes se terminant par -ir, ce qui facilite sa conjugaison. C'est similaire aux verbes français comme 'finir'.

Confondre 'unir' et 'estar unido'

Erreur :Los cables son unidos. (Les câbles sont joints.)

Correction : Los cables están unidos. (Les câbles sont joints.) 'Unir' est l'action, 'estar unido' est l'état résultant. En français, on dirait 'Les câbles sont reliés' (état) ou 'On relie les câbles' (action).

atar

ah-TAHRaˈtaɾ

verbeA1neutre
Employez « atar » pour décrire l'action de nouer ou d'attacher quelque chose, comme des lacets, une corde ou un objet à un autre.
Gros plan sur une paire de chaussures en cuir marron dont les lacets sont noués en un joli nœud.

Exemples

Tengo que atar mis zapatos.

Je dois nouer mes chaussures.

Él ató el paquete con una cuerda roja.

Il a attaché le paquet avec une ficelle rouge.

Ata al perro antes de entrar a la tienda.

Attache le chien avant d'entrer dans le magasin.

Faire sur soi-même

Lorsque vous attachez quelque chose sur vous-même, comme vos chaussures ou vos cheveux, ajoutez 'se' à la fin (atarse). Par exemple : 'Me ato el pelo' (Je m'attache les cheveux). En français, on utilise souvent le pronom réfléchi, comme dans 'Je me noue les lacets'.

Modèle régulier en AR

Ce verbe suit les règles standards pour les verbes en -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar' (parler), vous savez déjà conjuguer 'atar' ! C'est similaire aux verbes français en -er comme 'parler'.

Nouer vs. Porter

Erreur :Utiliser 'atar' pour dire 'porter des vêtements'.

Correction : Utilisez 'llevar' ou 'ponerse' pour porter des vêtements. 'Atar' concerne strictement l'action de faire des nœuds ou d'attacher avec une ficelle.

asociar

ah-so-sy-ahrasoˈsjaɾ

verbeB1neutre
Utilisez « asociar » quand il s'agit d'établir un lien mental entre deux choses, une idée, un concept ou une personne.
Une illustration colorée d'une ampoule et d'un engrenage reliés par une ligne pointillée.

Exemples

Mucha gente asocia el color rojo con el amor.

Beaucoup de gens associent la couleur rouge à l'amour.

Es difícil asociar este nombre con esa persona.

Il est difficile d'associer ce nom à cette personne.

Los científicos asocian el tabaquismo con varias enfermedades.

Les scientifiques lient le tabagisme à plusieurs maladies.

La connexion 'Con'

Pour dire que l'on associe A 'avec' B, on utilise toujours le mot 'con' en espagnol, tout comme en français ('avec') !

Lien mental vs. physique

Utilisez 'asociar' pour relier des idées ou des partenaires commerciaux. Si vous joignez physiquement deux objets, comme des briques Lego, utilisez plutôt 'unir' ou 'juntar'.

Utiliser 'a' au lieu de 'con'

Erreur :Asocio el verano a la playa.

Correction : Asocio el verano con la playa. (On utilise 'con' pour montrer le lien entre les deux choses.)

relacionar

re-la-syo-NARrelasjoˈnaɾ

verbeB1neutre
Choisissez « relacionar » pour suggérer un lien ou une connexion entre des éléments, souvent dans un contexte d'appariement ou de mise en correspondance.
Deux pièces de puzzle de couleurs différentes s'emboîtant parfaitement.

Exemples

Intenta relacionar cada palabra con su dibujo.

Essaie de relier chaque mot à son dessin.

Es difícil relacionar estos dos sucesos.

Il est difficile de connecter ces deux événements.

Los científicos relacionan el estrés con la falta de sueño.

Les scientifiques lient le stress à un manque de sommeil.

Utilisation de 'con'

En espagnol, on utilise presque toujours le mot 'con' (avec) après 'relacionar' pour indiquer le second élément lié. Exemple : 'Relaciono A con B'.

Changement orthographique

Le 'c' de 'relacionar' se prononce comme un 's' ou un 'th' (selon la région) devant 'e' ou 'i'. Cependant, au subjonctif, le 'c' reste un 'c' devant 'e' (relacione), conservant ce son. C'est une particularité de la conjugaison espagnole pour maintenir la prononciation.

Préposition incorrecte

Erreur :Relacionar a una cosa a otra.

Correction : Relacionar una cosa con otra. On utilise 'con' pour établir le lien entre les deux éléments.

enlazar

en-lah-SAHRenlaˈsaɾ

verbeB1neutre
Utilisez « enlazar » pour connecter des idées, des paragraphes, des concepts ou des éléments numériques comme des liens hypertextes.
Deux maillons de chaîne métalliques connectés ensemble sur un fond uni.

Exemples

Debemos enlazar los dos párrafos con una transición.

Nous devrions lier les deux paragraphes avec une transition.

El puente enlaza la isla con el continente.

Le pont relie l'île au continent.

Es importante enlazar estos conceptos en tu mente.

Il est important de connecter ces concepts dans votre esprit.

Enlaza tu cuenta de Twitter a tu perfil.

Liez votre compte Twitter à votre profil.

Changement d'orthographe de 'Z' en 'C'

Lorsque la terminaison du verbe commence par 'e', le 'z' de 'enlazar' se transforme en 'c' pour conserver le son doux. Par exemple, 'enlacé' (j'ai lié).

Utilisation de la 'A' personnelle

Si vous 'liez' ou 'joignez' des personnes dans un sens social, n'oubliez pas d'utiliser 'a' avant la personne que vous liez.

Prépositions avec le lien numérique

Lorsque vous liez un élément numérique à un autre, vous utilisez généralement 'a' ou 'con' (par exemple, enlazar una cuenta CON otra).

Garder le Z au passé simple

Erreur :Yo enlazé.

Correction : Yo enlacé. (Les règles d'orthographe espagnoles n'aiment pas 'ze' ou 'zi' dans la plupart des mots ; 'ce' est l'orthographe correcte pour ce son.)

vincular

been-koo-larbiŋkuˈlaɾ

verbeB1formel
Employez « vincular » pour établir une connexion formelle, souvent numérique ou administrative, entre des comptes, des données ou des systèmes.
Deux pièces de puzzle aux formes correspondantes s'emboîtant.

Exemples

Tienes que vincular tu cuenta de correo al teléfono.

Tu dois lier ton compte de messagerie au téléphone.

El sistema permite vincular varios dispositivos a la vez.

Le système permet d'associer plusieurs appareils à la fois.

He vinculado mis redes sociales para compartir contenido.

J'ai lié mes réseaux sociaux pour partager du contenu.

Utilisation de la préposition 'a'

Lorsque vous connectez une chose à une autre, vous utilisez presque toujours le mot 'a'. Pensez-y comme à 'lier A à B'.

Oubli du 'a'

Erreur :Vincula el teléfono con el ordenador.

Correction : Vincula el teléfono al ordenador.

ligar

lee-GAHRliˈɣaɾ

verbeB2neutre
Utilisez « ligar » pour exprimer une connexion forte ou une dépendance entre des éléments, où le succès ou l'existence de l'un est conditionné par l'autre.
Une corde épaisse et brune attachant deux poteaux en bois ensemble avec un nœud solide.

Exemples

Su éxito está ligado a su esfuerzo.

Son succès est lié à ses efforts.

Tienes que ligar bien los ingredientes.

Il faut bien lier les ingrédients.

Añade un poco de harina para ligar la salsa.

Ajoutez un peu de farine pour épaissir la sauce.

Usage passif

Ce sens est souvent utilisé avec 'estar' + 'ligado' (être lié) pour décrire comment deux choses sont connectées.

Connexions abstraites

On ne lie pas seulement des objets physiques ; on l'utilise pour montrer comment des idées ou des conséquences sont 'liées' ensemble.

Confondre avec 'leer'

Erreur :Ligo el libro.

Correction : Leo el libro. Attention à ne pas confondre la forme 'yo' 'ligo' (je flirte/lie) avec 'leo' (je lis).

Confusion entre « unir », « atar », « enlazar » et « vincular »

Beaucoup d'apprenants confondent ces termes pour des connexions physiques ou numériques. « Unir » et « atar » sont plus concrets, tandis que « enlazar » et « vincular » s'appliquent davantage aux idées, aux liens web ou aux comptes.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.