Comment dire "lier" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “lier” est “unir” — utilisez « unir » pour indiquer l'action de joindre deux choses ensemble physiquement, souvent avec un agent comme la colle ou un autre moyen de fixation.
unir
oo-NEERuˈniɾ

Exemples
Tienes que unir las dos piezas con pegamento.
Tu dois joindre les deux pièces avec de la colle.
El director quiere unir los esfuerzos de ambos equipos.
Le directeur veut unir les efforts des deux équipes.
La costurera unió la tela con hilo rojo.
La couturière a joint le tissu avec du fil rouge.
Verbe régulier en -IR
Unir est un verbe régulier, ce qui signifie que ses terminaisons suivent le modèle standard pour les verbes se terminant par -ir, ce qui facilite sa conjugaison. C'est similaire aux verbes français comme 'finir'.
Confondre 'unir' et 'estar unido'
Erreur : “Los cables son unidos. (Les câbles sont joints.)”
Correction : Los cables están unidos. (Les câbles sont joints.) 'Unir' est l'action, 'estar unido' est l'état résultant. En français, on dirait 'Les câbles sont reliés' (état) ou 'On relie les câbles' (action).
atar
ah-TAHRaˈtaɾ

Exemples
Tengo que atar mis zapatos.
Je dois nouer mes chaussures.
Él ató el paquete con una cuerda roja.
Il a attaché le paquet avec une ficelle rouge.
Ata al perro antes de entrar a la tienda.
Attache le chien avant d'entrer dans le magasin.
Faire sur soi-même
Lorsque vous attachez quelque chose sur vous-même, comme vos chaussures ou vos cheveux, ajoutez 'se' à la fin (atarse). Par exemple : 'Me ato el pelo' (Je m'attache les cheveux). En français, on utilise souvent le pronom réfléchi, comme dans 'Je me noue les lacets'.
Modèle régulier en AR
Ce verbe suit les règles standards pour les verbes en -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar' (parler), vous savez déjà conjuguer 'atar' ! C'est similaire aux verbes français en -er comme 'parler'.
Nouer vs. Porter
Erreur : “Utiliser 'atar' pour dire 'porter des vêtements'.”
Correction : Utilisez 'llevar' ou 'ponerse' pour porter des vêtements. 'Atar' concerne strictement l'action de faire des nœuds ou d'attacher avec une ficelle.
asociar
ah-so-sy-ahrasoˈsjaɾ

Exemples
Mucha gente asocia el color rojo con el amor.
Beaucoup de gens associent la couleur rouge à l'amour.
Es difícil asociar este nombre con esa persona.
Il est difficile d'associer ce nom à cette personne.
Los científicos asocian el tabaquismo con varias enfermedades.
Les scientifiques lient le tabagisme à plusieurs maladies.
La connexion 'Con'
Pour dire que l'on associe A 'avec' B, on utilise toujours le mot 'con' en espagnol, tout comme en français ('avec') !
Lien mental vs. physique
Utilisez 'asociar' pour relier des idées ou des partenaires commerciaux. Si vous joignez physiquement deux objets, comme des briques Lego, utilisez plutôt 'unir' ou 'juntar'.
Utiliser 'a' au lieu de 'con'
Erreur : “Asocio el verano a la playa.”
Correction : Asocio el verano con la playa. (On utilise 'con' pour montrer le lien entre les deux choses.)
relacionar
re-la-syo-NARrelasjoˈnaɾ

Exemples
Intenta relacionar cada palabra con su dibujo.
Essaie de relier chaque mot à son dessin.
Es difícil relacionar estos dos sucesos.
Il est difficile de connecter ces deux événements.
Los científicos relacionan el estrés con la falta de sueño.
Les scientifiques lient le stress à un manque de sommeil.
Utilisation de 'con'
En espagnol, on utilise presque toujours le mot 'con' (avec) après 'relacionar' pour indiquer le second élément lié. Exemple : 'Relaciono A con B'.
Changement orthographique
Le 'c' de 'relacionar' se prononce comme un 's' ou un 'th' (selon la région) devant 'e' ou 'i'. Cependant, au subjonctif, le 'c' reste un 'c' devant 'e' (relacione), conservant ce son. C'est une particularité de la conjugaison espagnole pour maintenir la prononciation.
Préposition incorrecte
Erreur : “Relacionar a una cosa a otra.”
Correction : Relacionar una cosa con otra. On utilise 'con' pour établir le lien entre les deux éléments.
enlazar
en-lah-SAHRenlaˈsaɾ

Exemples
Debemos enlazar los dos párrafos con una transición.
Nous devrions lier les deux paragraphes avec une transition.
El puente enlaza la isla con el continente.
Le pont relie l'île au continent.
Es importante enlazar estos conceptos en tu mente.
Il est important de connecter ces concepts dans votre esprit.
Enlaza tu cuenta de Twitter a tu perfil.
Liez votre compte Twitter à votre profil.
Changement d'orthographe de 'Z' en 'C'
Lorsque la terminaison du verbe commence par 'e', le 'z' de 'enlazar' se transforme en 'c' pour conserver le son doux. Par exemple, 'enlacé' (j'ai lié).
Utilisation de la 'A' personnelle
Si vous 'liez' ou 'joignez' des personnes dans un sens social, n'oubliez pas d'utiliser 'a' avant la personne que vous liez.
Prépositions avec le lien numérique
Lorsque vous liez un élément numérique à un autre, vous utilisez généralement 'a' ou 'con' (par exemple, enlazar una cuenta CON otra).
Garder le Z au passé simple
Erreur : “Yo enlazé.”
Correction : Yo enlacé. (Les règles d'orthographe espagnoles n'aiment pas 'ze' ou 'zi' dans la plupart des mots ; 'ce' est l'orthographe correcte pour ce son.)
vincular
been-koo-larbiŋkuˈlaɾ

Exemples
Tienes que vincular tu cuenta de correo al teléfono.
Tu dois lier ton compte de messagerie au téléphone.
El sistema permite vincular varios dispositivos a la vez.
Le système permet d'associer plusieurs appareils à la fois.
He vinculado mis redes sociales para compartir contenido.
J'ai lié mes réseaux sociaux pour partager du contenu.
Utilisation de la préposition 'a'
Lorsque vous connectez une chose à une autre, vous utilisez presque toujours le mot 'a'. Pensez-y comme à 'lier A à B'.
Oubli du 'a'
Erreur : “Vincula el teléfono con el ordenador.”
Correction : Vincula el teléfono al ordenador.
ligar
lee-GAHRliˈɣaɾ

Exemples
Su éxito está ligado a su esfuerzo.
Son succès est lié à ses efforts.
Tienes que ligar bien los ingredientes.
Il faut bien lier les ingrédients.
Añade un poco de harina para ligar la salsa.
Ajoutez un peu de farine pour épaissir la sauce.
Usage passif
Ce sens est souvent utilisé avec 'estar' + 'ligado' (être lié) pour décrire comment deux choses sont connectées.
Connexions abstraites
On ne lie pas seulement des objets physiques ; on l'utilise pour montrer comment des idées ou des conséquences sont 'liées' ensemble.
Confondre avec 'leer'
Erreur : “Ligo el libro.”
Correction : Leo el libro. Attention à ne pas confondre la forme 'yo' 'ligo' (je flirte/lie) avec 'leo' (je lis).
Confusion entre « unir », « atar », « enlazar » et « vincular »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






