Comment dire "connecter" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “connecter” est “conectar” — utilisez ce verbe pour établir une liaison physique ou numérique entre appareils, fils ou systèmes informatiques..
conectar
koh-nek-TAR/ko.nekˈtaɾ/

Exemples
¿Puedes conectar el teléfono al Wi-Fi?
Peux-tu connecter le téléphone au Wi-Fi ?
Esta carretera conecta la ciudad con el aeropuerto.
Cette autoroute relie la ville à l'aéroport.
Conectaron todos los cables antes de encender la máquina.
Ils ont connecté tous les câbles avant d'allumer la machine.
Verbe régulier en -AR
Conectar est un verbe régulier, ce qui signifie que ses terminaisons suivent le modèle standard pour tous les verbes se terminant par -ar. Une fois que vous connaissez le modèle, vous pouvez conjuguer des centaines de verbes !
Utilisation de la mauvaise préposition
Erreur : “Conectar con el internet.”
Correction : Conectar a internet (ou a la red). En espagnol, nous utilisons généralement 'a' lorsque nous nous connectons à un service ou à un réseau, contrairement au français qui utilise souvent 'à' ou 'avec' selon le contexte.
vincular
/been-koo-lar//biŋkuˈlaɾ/

Exemples
Tienes que vincular tu cuenta de correo al teléfono.
Tu dois lier ton compte de messagerie au téléphone.
El sistema permite vincular varios dispositivos a la vez.
Le système permet d'associer plusieurs appareils à la fois.
He vinculado mis redes sociales para compartir contenido.
J'ai lié mes réseaux sociaux pour partager du contenu.
Utilisation de la préposition 'a'
Lorsque vous connectez une chose à une autre, vous utilisez presque toujours le mot 'a'. Pensez-y comme à 'lier A à B'.
Oubli du 'a'
Erreur : “Vincula el teléfono con el ordenador.”
Correction : Vincula el teléfono al ordenador.
comunicar
/koh-moo-nee-kar//komuniˈkaɾ/

Exemples
Esta puerta comunica con el salón principal.
Cette porte communique avec le salon principal.
El pasillo comunica todas las habitaciones.
Le couloir relie toutes les chambres.
La nueva carretera comunica los dos pueblos.
La nouvelle route relie les deux villes.
Connexion Physique
Quand vous parlez de pièces ou de routes qui se connectent, utilisez 'con' pour indiquer à quoi elles sont connectées.
Confusion avec 'Connect'
Erreur : “El cable comunica el monitor.”
Correction : El cable conecta el monitor. (Utilisez 'conectar' pour la technologie/les prises, et 'comunicar' pour les espaces physiques comme les pièces.)
asociar
/ah-so-sy-ahr//asoˈsjaɾ/

Exemples
Mucha gente asocia el color rojo con el amor.
Beaucoup de gens associent la couleur rouge à l'amour.
Es difícil asociar este nombre con esa persona.
Il est difficile d'associer ce nom à cette personne.
Los científicos asocian el tabaquismo con varias enfermedades.
Les scientifiques lient le tabagisme à plusieurs maladies.
La connexion 'Con'
Pour dire que l'on associe A 'avec' B, on utilise toujours le mot 'con' en espagnol, tout comme en français ('avec') !
Lien mental vs. physique
Utilisez 'asociar' pour relier des idées ou des partenaires commerciaux. Si vous joignez physiquement deux objets, comme des briques Lego, utilisez plutôt 'unir' ou 'juntar'.
Utiliser 'a' au lieu de 'con'
Erreur : “Asocio el verano a la playa.”
Correction : Asocio el verano con la playa. (On utilise 'con' pour montrer le lien entre les deux choses.)
relacionar
/re-la-syo-NAR//relasjoˈnaɾ/

Exemples
Intenta relacionar cada palabra con su dibujo.
Essaie de relier chaque mot à son dessin.
Es difícil relacionar estos dos sucesos.
Il est difficile de connecter ces deux événements.
Los científicos relacionan el estrés con la falta de sueño.
Les scientifiques lient le stress à un manque de sommeil.
Utilisation de 'con'
En espagnol, on utilise presque toujours le mot 'con' (avec) après 'relacionar' pour indiquer le second élément lié. Exemple : 'Relaciono A con B'.
Changement orthographique
Le 'c' de 'relacionar' se prononce comme un 's' ou un 'th' (selon la région) devant 'e' ou 'i'. Cependant, au subjonctif, le 'c' reste un 'c' devant 'e' (relacione), conservant ce son. C'est une particularité de la conjugaison espagnole pour maintenir la prononciation.
Préposition incorrecte
Erreur : “Relacionar a una cosa a otra.”
Correction : Relacionar una cosa con otra. On utilise 'con' pour établir le lien entre les deux éléments.
enlazar
/en-lah-SAHR//enlaˈsaɾ/

Exemples
Debemos enlazar los dos párrafos con una transición.
Nous devrions lier les deux paragraphes avec une transition.
El puente enlaza la isla con el continente.
Le pont relie l'île au continent.
Es importante enlazar estos conceptos en tu mente.
Il est important de connecter ces concepts dans votre esprit.
Changement d'orthographe de 'Z' en 'C'
Lorsque la terminaison du verbe commence par 'e', le 'z' de 'enlazar' se transforme en 'c' pour conserver le son doux. Par exemple, 'enlacé' (j'ai lié).
Utilisation de la 'A' personnelle
Si vous 'liez' ou 'joignez' des personnes dans un sens social, n'oubliez pas d'utiliser 'a' avant la personne que vous liez.
Garder le Z au passé simple
Erreur : “Yo enlazé.”
Correction : Yo enlacé. (Les règles d'orthographe espagnoles n'aiment pas 'ze' ou 'zi' dans la plupart des mots ; 'ce' est l'orthographe correcte pour ce son.)
Ne pas confondre 'conectar' et 'vincular'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





