Comment dire "fréquenter" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “fréquenter” est “salir” — utilisez « salir » lorsque vous parlez d'une relation amoureuse, c'est-à-dire sortir avec quelqu'un de façon romantique..
salir
/sah-LEER//saˈliɾ/

Exemples
Ana está saliendo con un chico de su clase.
Ana sort avec un garçon de sa classe.
Ellos salieron durante dos años antes de casarse.
Ils sont sortis ensemble pendant deux ans avant de se marier.
Toujours utiliser 'con'
Pour parler de fréquenter quelqu'un, vous devez utiliser 'salir con' suivi de la personne. 'Estoy saliendo con María' signifie 'Je sors avec María' (dans le sens de relation amoureuse).
Fréquenter vs. Sortir avec des amis
Erreur : “Confusion de contexte.”
Correction : L'expression 'salir con...' peut signifier fréquenter ou simplement sortir de manière platonique. Le contexte vous indique lequel. 'Salgo con mis amigos' signifie sortir avec des amis. 'Estoy saliendo con Juan' signifie presque toujours qu'ils sont en couple.
salgan
SAHL-gahn/ˈsal.ɣan/

Exemples
Mis padres quieren que salgan a bailar más a menudo.
Mes parents veulent qu'ils sortent danser plus souvent.
No es bueno que salgan con la misma persona por tanto tiempo.
Ce n'est pas bien qu'ils fréquentent la même personne si longtemps.
Le subjonctif pour l'influence
Ce sens utilise souvent 'salgan' après des verbes d'influence, comme 'querer' (vouloir) ou 'sugerir' (suggérer), car vous influencez ou souhaitez leurs actions sociales.
moverse
moh-VEHR-seh/moˈβeɾse/

Exemples
Él se mueve muy bien en los círculos políticos de la capital.
Il évolue très bien dans les cercles politiques de la capitale.
Si quieres ese trabajo, tienes que empezar a moverte en esa industria.
Si tu veux ce travail, tu dois commencer à réseauter dans ce secteur.
Confusion entre relation amoureuse et milieu social
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


