Inklingo

Comment dire "fréquenter" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfréquenterest frecuentarutilisez ce verbe pour indiquer que vous visitez un lieu de manière régulière ou habituelle, comme un café, un magasin ou un parc.

frecuentar🔊B1

Utilisez ce verbe pour indiquer que vous visitez un lieu de manière régulière ou habituelle, comme un café, un magasin ou un parc.

En savoir plus →
relacionar🔊B1

Ce verbe est approprié lorsque « fréquenter » signifie interagir socialement ou nouer des liens avec un groupe de personnes.

En savoir plus →
alternar🔊B2

Utilisez ce terme pour décrire le fait de fréquenter divers cercles sociaux ou de varier ses fréquentations, souvent dans un contexte social actif.

En savoir plus →
salir🔊B1

Ce verbe est la traduction la plus courante pour « fréquenter » dans le sens d'avoir une relation amoureuse avec quelqu'un.

En savoir plus →
salgan🔊B1

Forme du subjonctif de 'salir', utilisée pour exprimer un souhait ou une recommandation concernant une relation amoureuse.

En savoir plus →
moverse🔊C1

Ce verbe s'utilise pour indiquer que quelqu'un évolue avec aisance dans certains milieux ou cercles sociaux, souvent professionnels ou influents.

En savoir plus →
French → espagnol

frecuentar

fre-kwen-TARfɾekwenˈtaɾ

verbeB1courant
Utilisez ce verbe pour indiquer que vous visitez un lieu de manière régulière ou habituelle, comme un café, un magasin ou un parc.
Une personne amicale fait signe à un boulanger dans une boulangerie de quartier confortable qu'elle fréquente tous les jours.

Exemples

Frecuento este café porque tiene el mejor wifi de la ciudad.

Je fréquente ce café car il a le meilleur wifi de la ville.

Ellos solían frecuentar la biblioteca después de las clases.

Ils avaient l'habitude de fréquenter la bibliothèque après les cours.

No es bueno frecuentar a personas que siempre se quejan.

Il n'est pas bon de fréquenter des gens qui se plaignent toujours.

Action directe sur les lieux

Contrairement au français qui utilise parfois 'aller dans un lieu souvent', en espagnol, on place le lieu directement après le verbe. Pas besoin de 'a' ou 'en' quand on parle d'un lieu.

Le 'a' personnel avec des personnes

Si vous 'fréquentez' (passez du temps avec) une personne ou un groupe de personnes spécifique, vous devez utiliser le mot 'a' avant eux, comme dans 'frecuentar a mis amigos'.

Ajout de prépositions inutiles

Erreur :Frecuento en el gimnasio.

Correction : Frecuento el gimnasio. (N'utilisez pas 'en' ou 'a' pour les lieux ; l'action porte directement sur le nom.)

relacionar

re-la-syo-NARrelasjoˈnaɾ

verbeB1courant
Ce verbe est approprié lorsque « fréquenter » signifie interagir socialement ou nouer des liens avec un groupe de personnes.
Un groupe de personnes joyeuses assises en cercle et discutant ensemble.

Exemples

Me gusta relacionarme con gente de otros países.

J'aime socialiser avec des gens d'autres pays.

Es importante que los niños se relacionen en el parque.

Il est important que les enfants interagissent au parc.

Ella se relaciona con la alta sociedad.

Elle fréquente la haute société.

La partie 'réfléchie'

Lorsque vous utilisez 'relacionarse' (avec un pronom réfléchi : me, te, se, nos, os), le sens passe de lier des objets à des personnes qui interagissent entre elles. C'est l'équivalent de nos verbes pronominaux français comme 'se rencontrer' ou 'se parler'.

Oubli du pronom

Erreur :Me gusta relacionar con gente.

Correction : Me gusta relacionarME con gente. Si c'est vous qui socialisez, vous avez besoin de ce 'me' !

alternar

ahl-tehr-nahralteɾˈnaɾ

verbeB2courant
Utilisez ce terme pour décrire le fait de fréquenter divers cercles sociaux ou de varier ses fréquentations, souvent dans un contexte social actif.
Un petit groupe de personnes diverses assises ensemble sur un banc de parc à discuter et à rire.

Exemples

Le gusta alternar con gente de diversos países.

Elle aime socialiser avec des gens de divers pays.

Es importante alternar con los clientes fuera de la oficina.

Il est important de fréquenter les clients en dehors du bureau.

Fuimos al club para alternar un poco.

Nous sommes allés au club pour socialiser un peu.

La préposition 'con'

Lorsque vous utilisez ce mot pour signifier socialiser, vous devez presque toujours le faire suivre de 'con' (avec) pour spécifier avec qui vous passez du temps.

salir

sah-LEERsaˈliɾ

verbeB1courant
Ce verbe est la traduction la plus courante pour « fréquenter » dans le sens d'avoir une relation amoureuse avec quelqu'un.
Un jeune couple marchant main dans la main dans un parc sous un arbre en fleurs.

Exemples

Ana está saliendo con un chico de su clase.

Ana sort avec un garçon de sa classe.

Ellos salieron durante dos años antes de casarse.

Ils sont sortis ensemble pendant deux ans avant de se marier.

Toujours utiliser 'con'

Pour parler de fréquenter quelqu'un, vous devez utiliser 'salir con' suivi de la personne. 'Estoy saliendo con María' signifie 'Je sors avec María' (dans le sens de relation amoureuse).

Fréquenter vs. Sortir avec des amis

Erreur :Confusion de contexte.

Correction : L'expression 'salir con...' peut signifier fréquenter ou simplement sortir de manière platonique. Le contexte vous indique lequel. 'Salgo con mis amigos' signifie sortir avec des amis. 'Estoy saliendo con Juan' signifie presque toujours qu'ils sont en couple.

salgan

SAHL-gahnˈsal.ɣan

forme verbaleB1courant
Forme du subjonctif de 'salir', utilisée pour exprimer un souhait ou une recommandation concernant une relation amoureuse.
Deux amis assis à une petite table de café en plein air, riant et prenant un café ensemble, illustrant une sortie sociale.

Exemples

Mis padres quieren que salgan a bailar más a menudo.

Mes parents veulent qu'ils sortent danser plus souvent.

No es bueno que salgan con la misma persona por tanto tiempo.

Ce n'est pas bien qu'ils fréquentent la même personne si longtemps.

Le subjonctif pour l'influence

Ce sens utilise souvent 'salgan' après des verbes d'influence, comme 'querer' (vouloir) ou 'sugerir' (suggérer), car vous influencez ou souhaitez leurs actions sociales.

moverse

moh-VEHR-sehmoˈβeɾse

verbeC1formel
Ce verbe s'utilise pour indiquer que quelqu'un évolue avec aisance dans certains milieux ou cercles sociaux, souvent professionnels ou influents.
Trois groupes distincts de personnes sont montrés debout et parlant, chaque groupe formant son propre cluster circulaire séparé et clairement défini, illustrant les cercles sociaux.

Exemples

Él se mueve muy bien en los círculos políticos de la capital.

Il évolue très bien dans les cercles politiques de la capitale (Il sait réseauter).

Si quieres ese trabajo, tienes que empezar a moverte en esa industria.

Si tu veux ce travail, tu dois commencer à réseauter dans ce secteur.

Ne pas confondre fréquenter un lieu et fréquenter quelqu'un

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser 'frecuentar' pour une relation amoureuse. Rappelez-vous que 'frecuentar' s'applique surtout aux lieux. Pour une relation, préférez 'salir con' ou 'estar saliendo con'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.