alternar
“alternar” signifie “alterner” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
alterner
Aussi : faire à tour de rôle, se relayer
📝 En Action
Debes alternar el estudio con periodos de descanso.
B1Tu devrais alterner les périodes d'étude avec des périodes de repos.
Los dos hermanos alternan el cuidado de su abuelo.
B2Les deux frères se relaient pour s'occuper de leur grand-père.
En el jardín, alternamos flores rojas y blancas.
B1Dans le jardin, nous avons alterné les fleurs rouges et blanches.
socialiser
Aussi : fréquenter, se mêler
📝 En Action
Le gusta alternar con gente de diversos países.
B2Elle aime socialiser avec des gens de divers pays.
Es importante alternar con los clientes fuera de la oficina.
B2Il est important de fréquenter les clients en dehors du bureau.
Fuimos al club para alternar un poco.
C1Nous sommes allés au club pour socialiser un peu.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "alternar" en espagnol :
alterner→fréquenter→se mêler→se relayer→socialiser→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : alternar
Question 1 sur 3
Quelle phrase utilise correctement 'alternar' pour signifier 'faire à tour de rôle' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'alternare', qui vient de 'alter' (l'autre). Littéralement, cela signifie faire une chose puis 'l'autre'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'alternar' est formel ?
C'est neutre. Vous pouvez l'utiliser dans une réunion d'affaires pour discuter des horaires, ou de manière informelle en Espagne pour parler d'aller dans des bars.
Puis-je utiliser 'alternar' au lieu de 'socializar' ?
Oui, mais 'alternar' implique souvent un peu plus de mouvement ou de 'fréquentation' de différentes personnes, tandis que 'socializar' est un peu plus général.
Est-ce un verbe régulier ?
Oui, il suit le modèle standard pour tous les verbes en -ar à tous les temps.

