Inklingo

acercarse

s'approcher?mouvement physique vers quelque chose,se rapprocher?réduire la distance
Aussi :se faire proche?poetic or formal movement

ah-sehr-KAHR-seh (or ah-sehr-KAHR-seh in Latin America)

/aθeɾˈkaɾse/
VerbeA2regular (reflexive, with spelling change in preterite 'yo' form) ar
neutral
Un ourson marche à travers un champ, se rapprochant d'une maison champignon rouge vif au loin.

Lorsque vous vous déplacez physiquement vers quelque chose, vous utilisez "acercarse" (s'approcher).

acercarse(Verbe)

A2regular (reflexive, with spelling change in preterite 'yo' form) ar

s'approcher

?

mouvement physique vers quelque chose

,

se rapprocher

?

réduire la distance

Aussi :

se faire proche

?

poetic or formal movement

📝 En Action

El perro se acercó a la mesa esperando comida.

A2

Le chien s'est approché de la table en espérant de la nourriture.

Por favor, no te acerques al borde del acantilado.

B1

S'il vous plaît, ne vous approchez pas du bord de la falaise.

¿Nos acercamos a la ventana para ver mejor?

A2

Allons-nous nous rapprocher de la fenêtre pour mieux voir ?

Connexions de Mots

Synonymes

  • aproximarse (s'approcher)
  • arrimarse (se rapprocher (souvent pour le confort))

Antonymes

  • alejarse (s'éloigner)
  • distanciarse (se distancier)

Collocations Courantes

  • Acercarse a la genteAborder les gens
  • Acercarse al peligroS'approcher du danger

💡 Points de grammaire

Le 'Se' Pronominal

Puisque 'acercarse' signifie 'se rapprocher', vous devez toujours inclure le pronom réfléchi (me, te, se, nos, os, se). C'est vous qui effectuez l'action sur vous-même.

Utilisation de 'A'

Pour indiquer ce que vous approchez, vous avez presque toujours besoin de la préposition 'a' (à) : 'Me acerco al (a + el) edificio'.

❌ Erreurs Courantes

Oublier le Pronom

Erreur :Yo acerco la silla.

Correction : Yo me acerco a la silla. (L'erreur utilise 'acercar' non-réfléchi, qui signifie 'rapprocher quelque chose').

Orthographe au Prétérit

Erreur :Yo acerqué.

Correction : Yo me acerqué. (Le 'c' doit se transformer en 'qu' avant le 'e' pour conserver le son dur 'k', comme dans le mot français 'quelque').

⭐ Conseils d''utilisation

Mouvement vs. Localisation

Utilisez 'acercarse' lorsque vous décrivez le mouvement vers un objectif. Une fois que vous êtes déjà à proximité, utilisez 'estar cerca de' (être proche de).

Un paysage montrant la transition d'un ciel nocturne bleu foncé d'un côté à un lever de soleil vif et coloré de l'autre, indiquant que l'aube approche.

'Acercarse' peut décrire quand un moment ou un événement spécifique, comme le lever du soleil, approche.

acercarse(Verbe)

B1regular (reflexive) ar

être imminent

?

temps ou événement

,

approcher

?

une date ou une échéance

📝 En Action

Se acerca el verano y necesitamos planear las vacaciones.

B1

L'été approche et nous devons planifier les vacances.

Cuando se acercaba la hora de cierre, la tienda estaba vacía.

B2

Quand l'heure de la fermeture approchait, le magasin était vide.

Connexions de Mots

Synonymes

  • llegar (arriver (temps))
  • faltar poco (être bientôt)

Collocations Courantes

  • Se acerca la fecha límiteLa date limite approche

💡 Points de grammaire

Usage Impersonnel

Lorsqu'on parle du temps, 'acercarse' utilise souvent le 'se' et la troisième personne du singulier, même si aucune personne n'accomplit l'action : 'Se acerca la primavera' (Le printemps s'approche).

Une jeune fille avec un point d'interrogation flottant au-dessus de sa tête marche vers un adulte amical assis sur un banc de parc, se préparant visuellement à engager la conversation.

Si vous vous dirigez vers quelqu'un pour engager une conversation ou demander de l'aide, vous utilisez "acercarse" (aborder quelqu'un).

acercarse(Verbe)

B2regular (reflexive) ar

aborder (quelqu'un)

?

initier une conversation ou demander de l'aide

,

contacter

?

pour des conseils ou des affaires

Aussi :

établir une amitié

?

to become closer socially

📝 En Action

La empresa se acercó a los sindicatos para negociar el contrato.

B2

L'entreprise a approché les syndicats pour négocier le contrat.

Si tienes dudas, acércate a tu tutor.

B2

Si vous avez des doutes, adressez-vous à votre tuteur (allez lui parler).

Connexions de Mots

Synonymes

  • contactar (contacter)
  • abordar (aborder/traiter (une personne ou un sujet))

Collocations Courantes

  • Acercarse para pedir un favorS'approcher pour demander une faveur

💡 Points de grammaire

Intention de Contact

Lorsqu'il est utilisé de cette manière, 'acercarse' implique non seulement un mouvement physique, mais aussi l'intention d'interagir, de négocier ou d'établir une relation.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedse acerca
yome acerco
te acercas
ellos/ellas/ustedesse acercan
nosotrosnos acercamos
vosotrosos acercáis

imperfect

él/ella/ustedse acercaba
yome acercaba
te acercabas
ellos/ellas/ustedesse acercaban
nosotrosnos acercábamos
vosotrosos acercabais

preterite

él/ella/ustedse acercó
yome acerqué
te acercaste
ellos/ellas/ustedesse acercaron
nosotrosnos acercamos
vosotrosos acercasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse acerque
yome acerque
te acerques
ellos/ellas/ustedesse acerquen
nosotrosnos acerquemos
vosotrosos acerquéis

imperfect

él/ella/ustedse acercara/acercase
yome acercara/acercase
te acercaras/acercases
ellos/ellas/ustedesse acercaran/acercasen
nosotrosnos acercáramos/acercásemos
vosotrosos acercarais/acercaseis

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : acercarse

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'acercarse' dans le sens d'initier un contact ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

cerca(près, proche (adverbe/préposition)) - Adverbe

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'acercar' et 'acercarse' ?

'Acercar' (non-réfléchi) signifie 'rapprocher quelque chose/quelqu'un d'autre' (ex: *Yo acerco la silla a la mesa* — Je rapproche la chaise de la table). 'Acercarse' (réfléchi) signifie 'se rapprocher soi-même' (ex: *Yo me acerco a la mesa* — Je me rapproche de la table).

'Acercarse' nécessite-t-il une forme verbale spéciale (subjonctif) ?

Non, 'acercarse' lui-même est généralement utilisé à la forme indicative standard. Cependant, si vous l'utilisez dans une structure de phrase qui exprime le doute, l'émotion ou le désir, le verbe *après* pourrait nécessiter le subjonctif (ex: *Espero que te acerques pronto* — J'espère que tu t'approcheras bientôt).