abordar
“abordar” signifie “s'attaquer à” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
s'attaquer à, aborder
Aussi : approcher
📝 En Action
Debemos abordar el problema del cambio climático pronto.
B1Nous devons nous attaquer au problème du changement climatique bientôt.
El profesor abordó el tema de la Revolución Francesa.
B1Le professeur a abordé le sujet de la Révolution française.
Es difícil abordar esta situación sin ayuda.
B2Il est difficile d'aborder cette situation sans aide.
monter dans, embarquer sur

📝 En Action
Los pasajeros están listos para abordar el avión.
A2Les passagers sont prêts à monter dans l'avion.
Abordamos el barco justo antes de la tormenta.
B1Nous avons embarqué sur le navire juste avant la tempête.
Por favor, diríjase a la puerta para abordar.
A2S'il vous plaît, dirigez-vous vers la porte pour embarquer.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "abordar" en espagnol :
aborder→approcher→embarquer sur→monter dans→s'attaquer à→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : abordar
Question 1 sur 3
Si vous êtes à l'aéroport et entendez 'Listo para abordar', que devriez-vous faire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du préfixe espagnol 'a-' (vers) et du nom 'borde' (bord). Il décrivait à l'origine l'action d'un navire s'approchant du bord d'un autre navire pour l'attaquer ou y monter.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'abordar' est différent de 'subir' ?
Oui. 'Subir' signifie simplement monter ou aller vers le haut. 'Abordar' est plus spécifique au processus officiel d'embarquement dans un grand véhicule comme un avion ou un navire.
Puis-je utiliser 'abordar' pour dire 'approcher une personne' ?
Oui, cela peut signifier approcher quelqu'un, souvent de manière inattendue, pour lui parler (par exemple, 'Un étranger m'a abordé'). Cependant, 'acercarse' est plus courant pour simplement marcher vers quelqu'un.
Est-ce que 'abordar' est formel ?
Lorsqu'il est utilisé pour dire 's'attaquer à un problème', il est considéré comme professionnel et neutre. Lorsqu'il est utilisé pour l'embarquement, c'est un langage standard utilisé dans les voyages.

