Comment dire "approcher" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “approcher” est “acercarme” — utilisez « acercarme » lorsqu'il s'agit d'un rapprochement physique ou spatial vers un lieu ou une personne..
acercarme
/ah-sehr-KAR-meh//aserˈkarme/

Exemples
Necesito acercarme un poco más para leer el cartel.
J'ai besoin de me rapprocher un peu pour lire l'affiche.
Voy a acercarme a la recepción para preguntar.
Je vais m'approcher de la réception pour demander.
Quiero acercarme a la cultura española a través de la música.
Je veux me rapprocher de la culture espagnole à travers la musique.
Le 'me' à la fin
Ce mot est la combinaison de 'acercar' (rapprocher) et 'me' (moi-même). Les utiliser ensemble signifie que c'est vous qui faites le mouvement !
Toujours utiliser 'a'
Quand vous vous rapprochez de quelque chose en espagnol, vous devez utiliser le mot de liaison 'a'. Par exemple : 'acercarme a la casa' (me rapprocher de la maison).
Oublier le 'a'
Erreur : “Quiero acercarme el gato.”
Correction : Quiero acercarme AL gato. (N'oubliez pas d'utiliser 'a' devant ce que vous approchez.)
Changements d'orthographe
Erreur : “Yo me acercé.”
Correction : Yo me acerqué. Le 'c' devient 'qu' dans certaines formes du passé et formes spéciales pour conserver le son 'K' (comme en français 'qu' dans 'que').
acercarse
ah-sehr-KAHR-seh (or ah-sehr-KAHR-seh in Latin America)/aθeɾˈkaɾse/

Exemples
Se acerca el verano y necesitamos planear las vacaciones.
L'été approche et nous devons planifier les vacances.
Cuando se acercaba la hora de cierre, la tienda estaba vacía.
Quand l'heure de la fermeture approchait, le magasin était vide.
Usage Impersonnel
Lorsqu'on parle du temps, 'acercarse' utilise souvent le 'se' et la troisième personne du singulier, même si aucune personne n'accomplit l'action : 'Se acerca la primavera' (Le printemps s'approche).
Ne pas confondre rapprochement physique et temporel
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

