Inklingo

Comment dire "déménagement" en espagnol

French → espagnol

mudanza

moo-DAHN-sahmuˈðan.sa

nomA2courant
Utilisez « mudanza » pour désigner le processus général de changement de domicile ou de bureau, en mettant l'accent sur l'action ou l'événement lui-même.
Une pile de cartons avec une petite plante verte sur le dessus, dans une pièce vide.

Exemples

Mi mudanza es el próximo sábado.

Mon déménagement est samedi prochain.

Contratamos a una empresa de mudanzas para llevar los muebles.

Nous avons engagé une entreprise de déménagement pour transporter les meubles.

La mudanza fue muy estresante pero ya estamos instalados.

Le déménagement a été très stressant mais nous sommes déjà installés.

Nom vs. Action

Utilisez 'mudanza' lorsque vous parlez de l'événement ou de la pile de cartons. Si vous voulez dire 'Je déménage', vous avez besoin du verbe 'mudarse'.

Toujours féminin

Le mot est toujours 'la mudanza'. Même si un homme déménage, le mot lui-même ne change pas de genre.

N'utilisez pas 'movimiento'

Erreur :Hice un movimiento a mi nueva casa.

Correction : Hice una mudanza a mi nueva casa.

traslado

trah-SLAH-dohtɾasˈlaðo

nomA2courant
Préférez « traslado » lorsque le déménagement implique un changement de lieu spécifique, comme un transfert vers un nouvel espace de travail ou une nouvelle ville, soulignant le déplacement.
Une pile de boîtes en carton et une petite plante posées sur un plancher en bois dans une nouvelle pièce.

Exemples

El traslado a la nueva oficina será este viernes.

Le déménagement vers le nouveau bureau aura lieu ce vendredi.

Mi primo pidió un traslado a la sucursal de Madrid.

Mon cousin a demandé un transfert à l'agence de Madrid.

La empresa pagará todos los gastos de traslado.

L'entreprise couvrira tous les frais de réinstallation.

Nom vs. Verbe

Même s'il ressemble à la forme 'je' du verbe 'trasladar' (je déplace), il est presque toujours utilisé comme un nom masculin signifiant 'le déménagement' ou 'le transfert'.

Traslado vs. Mudanza

Erreur :Utiliser 'traslado' lorsque vous voulez spécifiquement parler du déménagement de tous vos meubles et affaires vers un nouveau logement.

Correction : Utilisez 'mudanza' pour un déménagement de maison, et 'traslado' pour l'acte plus général de déplacer quelque chose, quelqu'un, ou un poste de travail.

Mudanza ou Traslado : laquelle choisir ?

La confusion principale réside entre l'action générale de déménager (« mudanza ») et le simple fait de se déplacer vers un nouveau lieu (« traslado »). Si vous changez de maison, utilisez « mudanza ». Si c'est un transfert vers un bureau spécifique, « traslado » peut être plus précis.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.