Comment dire "devinette" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “devinette” est “acertijo” — utilisez "acertijo" pour une énigme classique, souvent sous forme de question ludique ou de jeu de mots, qui demande de trouver une réponse astucieuse..
acertijo
/ah-ser-TEE-ho//aserˈtixo/

Exemples
Tengo un acertijo para ti: ¿qué tiene llaves pero no abre puertas?
J'ai une devinette pour toi : qu'est-ce qui a des clés mais n'ouvre pas de portes ?
Me encanta resolver acertijos matemáticos en mi tiempo libre.
J'adore résoudre des casse-têtes mathématiques pendant mon temps libre.
Su comportamiento es un auténtico acertijo para todos nosotros.
Son comportement est une véritable énigme pour nous tous.
Terminaison Masculine
Comme il se termine par '-o', il est presque toujours masculin. Vous devez l'utiliser avec 'el' ou 'un'.
Différence avec 'Rompecabezas'
Alors que 'acertijo' est une énigme ou un puzzle logique, un puzzle physique (type puzzle de découpage) s'appelle un 'rompecabezas' (littéralement : 'casse-tête').
Puzzle vs. Acertijo
Erreur : “Utiliser 'puzzle' (mot emprunté par l'espagnol) pour une énigme verbale.”
Correction : En espagnol, 'puzzle' fait généralement référence spécifiquement à un puzzle de découpage. Utilisez 'acertijo' pour les jeux verbaux ou les mystères logiques.
enigma
eh-NEE-mah/eˈniɡma/

Exemples
Su vida privada siempre ha sido un enigma para la prensa.
Sa vie privée a toujours été une énigme pour la presse.
Resolver el enigma del universo es el sueño de muchos científicos.
Résoudre le mystère de l'univers est le rêve de nombreux scientifiques.
Nadie pudo descifrar el enigma que dejó el abuelo en su testamento.
Personne n'a pu déchiffrer l'énigme laissée par le grand-père dans son testament.
La règle des mots en '-ma'
Bien que ce mot se termine par '-a', il est en réalité masculin. Utilisez toujours les articles masculins comme 'el' ou 'un' avec ce mot.
Décrire une énigme
Lorsque vous utilisez des adjectifs pour décrire 'enigma', ils doivent également être masculins (par exemple, 'el enigma resuelto' et non 'resuelta').
Utiliser le mauvais genre
Erreur : “La enigma es difícil.”
Correction : El enigma es difícil. Comme ce mot vient du grec, il utilise des articles masculins malgré sa terminaison en 'a'.
rompecabezas
/rrom-peh-cah-BEH-sas//rompeˈkaβesas/

Exemples
La crisis económica se ha convertido en un verdadero rompecabezas para los políticos.
La crise économique est devenue un véritable casse-tête pour les politiciens.
El detective intentó resolver el rompecabezas del crimen.
Le détective a essayé de résoudre l'énigme du crime.
Ne pas confondre le jeu de mots et le problème complexe
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


