Comment dire "énigme" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “énigme” est “acertijo” — utilisez 'acertijo' pour une énigme sous forme de jeu de mots ou de question à deviner, souvent ludique..
acertijo
/ah-ser-TEE-ho//aserˈtixo/

Exemples
Tengo un acertijo para ti: ¿qué tiene llaves pero no abre puertas?
J'ai une énigme pour toi : qu'est-ce qui a des clés mais n'ouvre pas de portes ?
Me encanta resolver acertijos matemáticos en mi tiempo libre.
J'adore résoudre des casse-têtes mathématiques pendant mon temps libre.
Su comportamiento es un auténtico acertijo para todos nosotros.
Son comportement est une véritable énigme pour nous tous.
Terminaison Masculine
Comme il se termine par '-o', il est presque toujours masculin. Vous devez l'utiliser avec 'el' ou 'un'.
Différence avec 'Rompecabezas'
Alors que 'acertijo' est une énigme ou un puzzle logique, un puzzle physique (type puzzle de découpage) s'appelle un 'rompecabezas' (littéralement : 'casse-tête').
Puzzle vs. Acertijo
Erreur : “Utiliser 'puzzle' (mot emprunté par l'espagnol) pour une énigme verbale.”
Correction : En espagnol, 'puzzle' fait généralement référence spécifiquement à un puzzle de découpage. Utilisez 'acertijo' pour les jeux verbaux ou les mystères logiques.
enigma
eh-NEE-mah/eˈniɡma/

Exemples
Su vida privada siempre ha sido un enigma para la prensa.
Sa vie privée a toujours été une énigme pour la presse.
Resolver el enigma del universo es el sueño de muchos científicos.
Résoudre le mystère de l'univers est le rêve de nombreux scientifiques.
Nadie pudo descifrar el enigma que dejó el abuelo en su testamento.
Personne n'a pu déchiffrer l'énigme laissée par le grand-père dans son testament.
La règle des mots en '-ma'
Bien que ce mot se termine par '-a', il est en réalité masculin. Utilisez toujours les articles masculins comme 'el' ou 'un' avec ce mot.
Décrire une énigme
Lorsque vous utilisez des adjectifs pour décrire 'enigma', ils doivent également être masculins (par exemple, 'el enigma resuelto' et non 'resuelta').
Utiliser le mauvais genre
Erreur : “La enigma es difícil.”
Correction : El enigma es difícil. Comme ce mot vient du grec, il utilise des articles masculins malgré sa terminaison en 'a'.
misterio
mis-TEH-ryoh/misˈte.rjo/

Exemples
¿Quién se comió el último trozo de pastel? ¡Es un misterio!
Qui a mangé le dernier morceau de gâteau ? C'est un mystère !
El detective resolvió el misterio del collar robado en solo dos días.
Le détective a résolu le mystère du collier volé en seulement deux jours.
Para mí, cómo funciona el internet sigue siendo un completo misterio.
Pour moi, le fonctionnement d'Internet reste un complet mystère.
Règle de genre
Bien que de nombreux noms espagnols se terminant par -a soient féminins, 'misterio' se termine par -o et est masculin. Utilisez toujours l'article masculin : 'el misterio', 'un misterio'. Contrairement au français où 'mystère' est masculin, attention à ne pas confondre avec les terminaisons en -o qui sont souvent féminines en espagnol.
Confondre 'misterio' et 'secreto'
Erreur : “Utiliser 'misterio' pour désigner une information personnelle cachée.”
Correction : 'Misterio' fait généralement référence à une énigme ou à une vérité générale inconnue (comme l'univers). Utilisez 'secreto' pour une information personnelle et cachée (ex: 'Tengo un secreto'). En français, 'mystère' et 'secret' ont des usages similaires, mais 'misterio' est plus souvent utilisé pour le côté 'énigme'.
rompecabezas
/rrom-peh-cah-BEH-sas//rompeˈkaβesas/

Exemples
La crisis económica se ha convertido en un verdadero rompecabezas para los políticos.
La crise économique est devenue un véritable casse-tête pour les politiciens.
El detective intentó resolver el rompecabezas del crimen.
Le détective a essayé de résoudre l'énigme du crime.
Acertijo vs. Enigma
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



