Inklingo

Comment dire "écrasé" en espagnol

French → espagnol

molido

/mo-LEE-doh//moˈliðo/

adjectifA2neutre
Utilisez 'molido' quand il s'agit d'une matière solide qui a été réduite en poudre ou en petites particules, comme le café ou les épices.
Un bol en bois rempli de poudre de cacao fine et brune sur une table rustique.

Exemples

Prefiero comprar el café molido en lugar de en grano.

Je préfère acheter du café moulu plutôt qu'en grains.

Necesitamos tres tazas de maíz molido para la receta.

Nous avons besoin de trois tasses de maïs moulu pour la recette.

La pimienta recién molida tiene mucho más sabor.

Le poivre fraîchement moulu a beaucoup plus de saveur.

Accord en genre et en nombre

N'oubliez pas que ce mot doit s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilisez 'molido' pour les choses masculines comme 'café' et 'molida' pour les choses féminines comme 'carne' ou 'pimienta'.

Ordre des mots

En espagnol, on place généralement 'molido' après l'aliment, tandis qu'en français, 'moulu' se place avant l'aliment.

Oublier le genre

Erreur :carne molido

Correction : carne molida (car 'carne' est un nom féminin).

picado

/pee-KAH-doh//piˈkaðo/

adjectifA2neutre
Utilisez 'picado' pour désigner quelque chose qui a été finement coupé ou haché en très petits morceaux, comme des légumes ou de l'ail.
Une planche à découper en bois avec des herbes vertes finement hachées et des oignons blancs.

Exemples

Necesito un poco de ajo picado para la salsa.

J'ai besoin d'un peu d'ail haché pour la sauce.

El camarero me trajo un café con hielo picado.

Le serveur m'a apporté un café avec de la glace pilée.

La carne picada es perfecta para hacer hamburguesas.

La viande hachée est parfaite pour faire des hamburgers.

Accorder la terminaison

Comme ce mot agit comme un adjectif, n'oubliez pas de changer la terminaison en 'picada' si la chose que vous décrivez est féminine, comme 'carne' (viande).

Picado vs. Picante

Erreur :La salsa está muy picada.

Correction : La salsa está muy picante. Utilisez 'picante' pour le piquant ; 'picado' signifie seulement que l'aliment a été physiquement coupé en petits morceaux.

Molido ou picado ? Le bon choix.

La confusion principale réside entre 'molido' et 'picado' pour les aliments. Rappelez-vous que 'molido' s'applique à ce qui est réduit en poudre (café, épices), tandis que 'picado' concerne ce qui est coupé en petits morceaux (ail, oignon).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.