Comment dire "lessivé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “lessivé” est “agotado” — utilisez 'agotado' pour exprimer une profonde sensation de vide et d'épuisement, souvent après une longue journée de travail.
agotado
ah-goh-TAH-doha.ɣoˈta.ðo

Exemples
Llegué a casa después del trabajo y estaba completamente agotado.
Je suis arrivé à la maison après le travail et j'étais complètement épuisé.
Mi madre se siente agotada de tanto cuidar a los niños.
Ma mère se sent lessivée à force de s'occuper autant des enfants.
Accord de l'adjectif
'Agotado' est un adjectif, il doit donc changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'agotado' (masculin singulier), 'agotada' (féminin singulier), 'agotados' (masculin pluriel), 'agotadas' (féminin pluriel).
Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'
Erreur : “Soy agotado.”
Correction : Utilisez 'Estoy agotado.' car l'épuisement est un état ou une condition temporaire, ce qui requiert le verbe 'estar'.
exhausto
ex-OWS-toheɡˈsawsto

Exemples
Después de trabajar doce horas, me siento exhausto.
Après avoir travaillé douze heures, je me sens épuisé.
Los corredores llegaron exhaustos a la meta.
Les coureurs sont arrivés à la ligne d'arrivée lessivés.
Las reservas de petróleo están casi exhaustas.
Les réserves de pétrole sont presque épuisées.
Utilisation avec 'estar'
Utilisez toujours ce mot avec 'estar' car il décrit un sentiment ou un état temporaire, et non un trait de personnalité permanent. En français, on utilise le verbe 'être' pour les états temporaires comme la fatigue.
Accord en genre
Ce mot change sa terminaison. Utilisez 'exhausto' pour un homme, 'exhausta' pour une femme, et 'exhaustos' ou 'exhaustas' pour des groupes. C'est similaire au français où les adjectifs s'accordent en genre et en nombre avec le nom qu'ils qualifient.
Exhausto vs. Cansado
Erreur : “Utiliser 'cansado' alors que vous êtes réellement à 0% d'énergie.”
Correction : Utilisez 'exhausto' quand vous n'avez plus du tout d'énergie. 'Cansado' signifie simplement 'fatigué', comme en français 'fatigué' par opposition à 'épuisé'.
Mauvais verbe 'être'
Erreur : “Soy exhausto.”
Correction : Estoy exhausto. Utiliser 'soy' impliquerait que votre identité permanente est d'être épuisé, ce qui n'a pas de sens ! En français, on dirait 'Je suis épuisé', et le verbe 'être' est correct pour un état temporaire.
fundido
foon-DEE-dohfunˈdiðo

Exemples
Después de trabajar doce horas, estoy fundido.
Après avoir travaillé douze heures, je suis lessivé.
No puedo salir esta noche, me quedé fundida en el sofá.
Je ne peux pas sortir ce soir, je suis complètement vidé sur le canapé.
El entrenamiento de hoy nos dejó fundidos a todos.
L'entraînement d'aujourd'hui nous a tous laissé épuisés.
Utilisation avec 'Estar'
Utilisez toujours le verbe 'estar' (être) avec cette signification, car l'épuisement est un état temporaire, pas un trait de personnalité permanent.
Fundido vs. Cansado
Erreur : “Utiliser 'fundido' dans une réunion formelle.”
Correction : Restez-en à 'cansado' ou 'agotado' dans des contextes formels. 'Fundido' est très informel, comme dire que vous êtes 'grillé'.
molido
mo-LEE-dohmoˈliðo

Exemples
Después de correr el maratón, terminé molido.
Après avoir couru le marathon, je me suis retrouvé épuisé.
Estoy molida de tanto trabajar en el jardín.
Je suis lessivé d'avoir autant travaillé dans le jardin.
Me siento molido; creo que me voy a dormir temprano.
Je me sens K.O. ; je pense que je vais me coucher tôt.
Utilisation de 'Estar' pour les états
Puisqu'être épuisé est un état ou un sentiment temporaire, utilisez toujours 'estar' (être) avec 'molido'.
Mauvais verbe 'Être'
Erreur : “Soy molido.”
Correction : Estoy molido. Utilisez 'estar' car la fatigue est une condition, pas un trait de personnalité permanent.
matado
mah-TAH-dohmaˈtaðo

Exemples
Llegué a casa matado después del turno de diez horas.
Je suis rentré lessivé après le quart de dix heures.
Mi hermana está matada con los exámenes finales; no ha dormido bien.
Ma sœur est épuisée par les examens finaux ; elle n'a pas bien dormi.
Masculin vs. Féminin
Puisqu'il s'agit d'un adjectif, assurez-vous qu'il s'accorde avec la personne que vous décrivez : 'Estoy matado' (si masculin) ou 'Estoy matada' (si féminin). C'est similaire à l'accord en genre en français (ex: fatigué/fatiguée).
Utiliser 'ser' au lieu de 'estar'
Erreur : “Soy matado.”
Correction : Estoy matado. Utilisez 'estar' car l'épuisement est un état temporaire, et non une caractéristique permanente, tout comme on utilise 'être' pour l'état en français (ex: Je suis fatigué, et non Je suis fatiguant).
tirado
tee-RAH-dohtiˈɾa.ðo

Exemples
Después de trabajar doce horas, llegué a casa tirado.
Après avoir travaillé douze heures, je suis rentré épuisé.
Ella estaba tirada de la tristeza por las malas noticias.
Elle était lessivée de tristesse à cause des mauvaises nouvelles.
Usage Figuré
Cette signification est figurative, signifiant que vous êtes « jeté à terre » par l'épuisement. Elle souligne une absence totale d'énergie.
lavado
lah-VAH-dohlaˈβa.ðo

Exemples
La camisa que compraste ya está lavado.
La chemise que tu as achetée est déjà lavée.
Necesito un coche limpio y lavado.
J'ai besoin d'une voiture propre et lavée.
Participe Passé comme Adjectif
"Lavado" est le participe passé du verbe "lavar" (laver). Lorsqu'il agit comme adjectif, il doit s'accorder en nombre et en genre avec le nom qu'il décrit (lavado, lavada, lavados, lavadas).
Oublier l'accord
Erreur : “Las toallas está lavado.”
Correction : Las toallas están lavadas. (Les serviettes sont féminin et pluriel, donc 'lavado' doit l'être aussi.)
Ne pas confondre fatigue et nettoyage
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






