Comment dire "vidé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “vidé” est “agotado” — utilisez 'agotado' pour exprimer un état de fatigue physique ou mentale général, souvent dû à un effort prolongé ou à une activité intense.
agotado
ah-goh-TAH-doha.ɣoˈta.ðo

Exemples
Llegué a casa después del trabajo y estaba completamente agotado.
Je suis arrivé à la maison après le travail et j'étais complètement épuisé.
Mi madre se siente agotada de tanto cuidar a los niños.
Ma mère se sent lessivée à force de s'occuper autant des enfants.
Accord de l'adjectif
'Agotado' est un adjectif, il doit donc changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'agotado' (masculin singulier), 'agotada' (féminin singulier), 'agotados' (masculin pluriel), 'agotadas' (féminin pluriel).
Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'
Erreur : “Soy agotado.”
Correction : Utilisez 'Estoy agotado.' car l'épuisement est un état ou une condition temporaire, ce qui requiert le verbe 'estar'.
exhausto
ex-OWS-toheɡˈsawsto

Exemples
Después de trabajar doce horas, me siento exhausto.
Après avoir travaillé douze heures, je me sens épuisé.
Los corredores llegaron exhaustos a la meta.
Les coureurs sont arrivés à la ligne d'arrivée lessivés.
Las reservas de petróleo están casi exhaustas.
Les réserves de pétrole sont presque épuisées.
Utilisation avec 'estar'
Utilisez toujours ce mot avec 'estar' car il décrit un sentiment ou un état temporaire, et non un trait de personnalité permanent. En français, on utilise le verbe 'être' pour les états temporaires comme la fatigue.
Accord en genre
Ce mot change sa terminaison. Utilisez 'exhausto' pour un homme, 'exhausta' pour une femme, et 'exhaustos' ou 'exhaustas' pour des groupes. C'est similaire au français où les adjectifs s'accordent en genre et en nombre avec le nom qu'ils qualifient.
Exhausto vs. Cansado
Erreur : “Utiliser 'cansado' alors que vous êtes réellement à 0% d'énergie.”
Correction : Utilisez 'exhausto' quand vous n'avez plus du tout d'énergie. 'Cansado' signifie simplement 'fatigué', comme en français 'fatigué' par opposition à 'épuisé'.
Mauvais verbe 'être'
Erreur : “Soy exhausto.”
Correction : Estoy exhausto. Utiliser 'soy' impliquerait que votre identité permanente est d'être épuisé, ce qui n'a pas de sens ! En français, on dirait 'Je suis épuisé', et le verbe 'être' est correct pour un état temporaire.
fundido
foon-DEE-dohfunˈdiðo

Exemples
Después de trabajar doce horas, estoy fundido.
Après avoir travaillé douze heures, je suis lessivé.
No puedo salir esta noche, me quedé fundida en el sofá.
Je ne peux pas sortir ce soir, je suis complètement vidé sur le canapé.
El entrenamiento de hoy nos dejó fundidos a todos.
L'entraînement d'aujourd'hui nous a tous laissé épuisés.
Utilisation avec 'Estar'
Utilisez toujours le verbe 'estar' (être) avec cette signification, car l'épuisement est un état temporaire, pas un trait de personnalité permanent.
Fundido vs. Cansado
Erreur : “Utiliser 'fundido' dans une réunion formelle.”
Correction : Restez-en à 'cansado' ou 'agotado' dans des contextes formels. 'Fundido' est très informel, comme dire que vous êtes 'grillé'.
terminado
ter-mee-NAH-dohteɾ.miˈna.ðo

Exemples
Después de trabajar 12 horas, estoy terminado.
Après avoir travaillé 12 heures, je suis épuisé.
Este coche está terminado, no creo que arranque.
Cette voiture est fichue, je ne pense pas qu'elle démarrera.
Las chicas llegaron terminadas del viaje.
Les filles sont arrivées vidées du voyage.
Décrire un État d'Être
Tout comme lorsqu'il signifie 'fini', cette signification utilise le verbe 'estar' car être épuisé est un état temporaire. 'Estoy terminado' (Je suis épuisé). C'est l'équivalent de 'Je suis crevé' en français familier.
Ne pas confondre 'agotado' et 'exhausto'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



