Comment dire "enseignant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “enseignant” est “docente” — utilisez 'docente' pour désigner le métier d'enseignant, une personne qui exerce professionnellement dans le domaine de l'éducation.
docente
do-SEN-tedoˈsente

Exemples
La docente entregó las notas finales ayer.
L'enseignante a remis les notes finales hier.
El centro necesita contratar a un nuevo docente de matemáticas.
Le centre doit embaucher un nouvel enseignant de mathématiques.
Todos los docentes deben asistir a la reunión del lunes.
Tous les enseignants doivent assister à la réunion lundi.
Un mot pour les deux genres
Le mot 'docente' ne change pas sa terminaison. Pour indiquer si vous parlez d'un homme ou d'une femme, changez simplement le mot 'le' ou 'la' qui le précède : 'el docente' pour un homme et 'la docente' pour une femme.
Un 'enseignant' plus professionnel
Alors que 'profesor' est ce que les élèves appellent leur enseignant en classe, 'docente' est le titre professionnel utilisé dans les documents officiels ou les reportages.
Évitez de dire 'docenta'
Erreur : “La docenta es muy buena.”
Correction : La docente es muy buena.
enseñando
Exemples
El profesor está enseñando la lección ahora mismo.
Le professeur est en train d'enseigner la leçon en ce moment même.
rabino
ra-BEE-noraˈβino

Exemples
El rabino vive cerca de la sinagoga.
Le rabbin vit près de la synagogue.
Fuimos a pedirle consejo al rabino sobre nuestra boda.
Nous sommes allés demander conseil au rabbin pour notre mariage.
El gran rabino dio un discurso sobre la paz y la tolerancia.
Le grand rabbin a prononcé un discours sur la paix et la tolérance.
Utilisation de 'el' et 'un'
Ce mot désignant une personne de sexe masculin s'utilise toujours avec l'article défini 'el' (le) ou indéfini 'un' (un). Si vous décrivez le rabbin, les adjectifs doivent également se terminer par 'o' (comme dans 'el rabino simpático').
Majuscules
En espagnol, les titres religieux comme 'rabino' ou 'cura' s'écrivent généralement en minuscules, sauf s'ils sont en début de phrase.
La terminaison anglaise en 'i'
Erreur : “Hablé con el rabbi.”
Correction : Hablé con el rabino. (En espagnol, on ajoute un 'o' à la fin pour l'adapter à nos structures linguistiques.)
Ne pas confondre 'docente' et 'enseñando'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

