Comment dire "épuisement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “épuisement” est “cansancio” — utilisez 'cansancio' pour décrire un état général de fatigue, souvent dû à un effort physique prolongé ou à un manque de sommeil, sans nécessairement impliquer une lassitude extrême.
cansancio
kan-SAN-syohkanˈsanθjo

Exemples
Después de la maratón, sentí un profundo cansancio.
Après le marathon, j'ai ressenti une profonde fatigue.
Tengo mucho cansancio después de correr diez kilómetros.
Je suis très fatigué après avoir couru dix kilomètres.
El cansancio acumulado puede afectar tu salud.
La fatigue accumulée peut affecter votre santé.
No es solo sueño, es un cansancio mental profundo.
Ce n'est pas juste de la somnolence, c'est une profonde lassitude mentale.
Utilisation de 'cansancio' et 'cansado'
Utilisez 'cansancio' pour nommer le sentiment (c'est un nom). Utilisez 'cansado' pour décrire une personne (c'est un adjectif).
Associé à 'Tener'
En espagnol, on 'a' souvent la fatigue ('Tengo cansancio') plutôt que d'en 'être' simplement fatigué, surtout quand on se concentre sur la sensation physique elle-même. En français, on dit plus couramment 'Je suis fatigué'.
Confondre noms et adjectifs
Erreur : “Estoy muy cansancio.”
Correction : Estoy muy cansado (Je suis très fatigué) ou Tengo mucho cansancio (J'ai beaucoup de fatigue). On ne peut pas 'être' un nom en espagnol dans ce contexte.
fatiga
fah-TEE-gahfaˈtiɣa

Exemples
La larga enfermedad le dejó en un estado de gran fatiga.
La longue maladie l'a laissé dans un état de grande fatigue.
Siento una gran fatiga después de trabajar doce horas.
Je ressens une grande fatigue après avoir travaillé douze heures.
La fatiga muscular es normal después de ir al gimnasio.
La fatigue musculaire est normale après être allé à la salle de sport.
El descanso es el mejor remedio contra la fatiga crónica.
Le repos est le meilleur remède contre la fatigue chronique.
Genre de Fatiga
Même s'il se termine par 'a', il faut se rappeler qu'il est toujours féminin. Utilisez 'la fatiga' ou 'mucha fatiga'.
Plus fort que Cansancio
Alors que 'cansancio' est une fatigue générale, 'fatiga' implique généralement un épuisement plus profond et plus lourd.
Fatigue vs. Fatigues
Erreur : “Utiliser 'fatigas' pour signifier des vêtements militaires.”
Correction : En espagnol, 'fatiga' fait référence au sentiment. Les uniformes militaires s'appellent 'uniforme de campaña'.
Choisir entre 'cansancio' et 'fatiga'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

