Inklingo

Comment dire "escargot" en espagnol

French → espagnol

caracol

/kah-rah-kohl//kaɾaˈkol/

nomA1général
Utilisez 'caracol' pour désigner l'animal lui-même, celui que l'on trouve dans le jardin et qui possède une coquille.
Un petit escargot de jardin avec une coquille en spirale rampant sur une feuille verte.

Exemples

Hay un caracol pequeño en esa planta.

Il y a un petit escargot sur cette plante.

A mis hijos les gusta buscar caracoles en la orilla del mar.

Mes enfants aiment chercher des coquillages au bord de la mer.

Subimos a la torre por una escalera de caracol.

Nous sommes montés à la tour par un escalier en colimaçon.

Toujours Masculin

En espagnol, 'caracol' est toujours un mot masculin ('el caracol'). Même si vous parlez d'une femelle escargot, le mot ne devient pas 'caracola' – cela désigne en fait un autre type de grand coquillage !

Utiliser 'de caracol' comme description

Quand vous voulez décrire quelque chose qui a une forme en spirale, vous ajoutez simplement 'de caracol' après l'objet, comme 'una escalera de caracol' (un escalier en colimaçon).

Escargot vs. Limace

Erreur :Utiliser 'caracol' pour une limace.

Correction : Utilisez 'babosa' pour une limace. Rappelez-vous : le 'caracol' a une maison (coquille), la 'babosa' n'en a pas !

tortuga

/tor-TOO-gah//toɾˈtu.ɣa/

nomB1familier
Utilisez 'tortuga' dans un sens figuré pour parler de quelqu'un de très lent, un peu comme on dirait 'une tortue' en français.
Une personne marchant très lentement avec un sac à dos géant et lourd, tandis que d'autres passent rapidement devant elle.

Exemples

¡Apúrate, no seas una tortuga!

Dépêche-toi, ne sois pas un tel escargot !

Mi computadora es una tortuga hoy.

Mon ordinateur est une limace aujourd'hui.

El tráfico es una tortuga a esta hora.

Le trafic est au ralenti à cette heure.

Décrire des hommes comme des tortues

Même lorsque vous qualifiez un homme d''escargot', vous utilisez toujours l'article féminin : 'Eres UNA tortuga'. Le mot ne change pas pour correspondre au genre de la personne.

Utiliser 'Lento' vs 'Tortuga'

Erreur :Él es tortuga.

Correction : Él es UNA tortuga. Lorsque vous utilisez le nom de manière métaphorique, vous avez besoin de l'article 'una'.

Ne confondez pas l'animal et la lenteur

La confusion la plus courante est d'utiliser 'tortuga' pour parler de l'animal. Rappelez-vous : 'caracol' est l'animal, tandis que 'tortuga' est utilisé métaphoriquement pour décrire la lenteur d'une personne.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.