Inklingo

Comment dire "limace" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourlimaceest babautilisez "baba" pour désigner la substance visqueuse laissée par certains animaux, et par extension familière, la créature elle-même, bien que ce soit moins courant que "caracol" pour un escargot. Ce sens est plus large que la simple limace..

French → espagnol

baba

/bah-bah//ˈba.βa/

nomA2courant
Utilisez "baba" pour désigner la substance visqueuse laissée par certains animaux, et par extension familière, la créature elle-même, bien que ce soit moins courant que "caracol" pour un escargot. Ce sens est plus large que la simple limace.
Un chiot mignon et endormi allongé sur un oreiller bleu doux avec une petite goutte brillante de bave sortant de sa bouche.

Exemples

El caracol dejó un rastro de baba en la hoja.

L'escargot a laissé une trace de bave sur la feuille.

El bebé tiene un poco de baba en su camisa.

Le bébé a un peu de bave sur sa chemise.

Ten cuidado, el perro dejó mucha baba en el suelo.

Fais attention, le chien a laissé beaucoup de bave par terre.

Los caracoles dejan un rastro de baba cuando caminan.

Les escargots laissent une traînée de bave (ou de limace) lorsqu'ils se déplacent.

Utilisation de 'La Baba'

Ce mot est féminin, utilisez donc toujours 'la' ou 'una'. Même si c'est un peu dégoûtant, il est très couramment utilisé de manière affectueuse avec l'expression 'se le cae la baba' pour montrer de l'affection.

Baba vs. Babero

Erreur :Utiliser 'baba' pour désigner le tissu qu'un bébé porte sur lui.

Correction : Utilisez 'babero' (bavoir) pour le tissu. 'Baba' est le liquide lui-même.

tortuga

/tor-TOO-gah//toɾˈtu.ɣa/

nomfamilier
Utilisez "tortuga" métaphoriquement pour décrire quelqu'un ou quelque chose qui se déplace ou progresse très lentement, comme une tortue, et non pour désigner littéralement une limace.
Une personne marchant très lentement avec un sac à dos géant et lourd, tandis que d'autres passent rapidement devant elle.

Exemples

¡Vamos, no seas una tortuga en el tráfico!

Allez, ne sois pas une tortue dans la circulation !

¡Apúrate, no seas una tortuga!

Dépêche-toi, ne sois pas un tel escargot !

Mi computadora es una tortuga hoy.

Mon ordinateur est une limace aujourd'hui.

El tráfico es una tortuga a esta hora.

Le trafic est au ralenti à cette heure.

Décrire des hommes comme des tortues

Même lorsque vous qualifiez un homme d''escargot', vous utilisez toujours l'article féminin : 'Eres UNA tortuga'. Le mot ne change pas pour correspondre au genre de la personne.

Utiliser 'Lento' vs 'Tortuga'

Erreur :Él es tortuga.

Correction : Él es UNA tortuga. Lorsque vous utilisez le nom de manière métaphorique, vous avez besoin de l'article 'una'.

Confusion entre "baba" et "tortuga"

Les apprenants confondent souvent "baba" et "tortuga" car les deux peuvent évoquer la lenteur. Cependant, "baba" fait référence à la substance ou, familièrement, à la créature (moins spécifique que limace), tandis que "tortuga" est une métaphore pour la lenteur de mouvement.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.