Inklingo

Comment dire "esclave" en espagnol

French → espagnol

esclavo

ess-CLAH-vohesˈklaβo

nomB1standard
Utilisez ce terme pour désigner une personne qui appartient à une autre et est soumise à sa volonté, souvent dans un contexte historique d'asservissement et de traite.
Une personne vêtue de vêtements simples et rugueux se tient dans un champ aride et stérile, tenant une houe en bois. Un seul gros bracelet en fer stylisé est visible à son poignet.

Exemples

Muchos esclavos trabajaban en las plantaciones de algodón.

Beaucoup d'esclaves travaillaient dans les plantations de coton.

Millones de esclavos fueron transportados a América.

Des millions d'esclaves ont été transportés en Amérique.

El esclavo deseaba su libertad más que nada.

L'esclave désirait sa liberté plus que tout.

Accord en genre pour les personnes

Puisque ce mot désigne une personne, sa forme change selon le genre de la personne : 'el esclavo' (l'esclave masculin) et 'la esclava' (l'esclave féminin). En français, le mot 'esclave' est souvent épicène (masculin et féminin), mais l'espagnol exige l'accord.

siervo

SYER-boˈsjeɾβo

nomB1standard
Ce mot désigne une personne qui est attachée à une terre et soumise à un seigneur, typiquement dans le système féodal, et qui n'est pas libre de quitter cette terre.
Un travailleur historique humble en simples vêtements marron hersant une petite parcelle de terre avec un outil en bois près d'un château lointain.

Exemples

El siervo estaba obligado a trabajar para el noble a cambio de protección.

Le serf était obligé de travailler pour le noble en échange de protection.

En la Edad Media, el siervo trabajaba las tierras del señor feudal.

Au Moyen Âge, le serf travaillait les terres du seigneur féodal.

Muchos se consideran siervos de Dios.

Beaucoup se considèrent comme des serviteurs de Dieu.

No soy siervo de nadie; soy un hombre libre.

Je ne suis le serviteur de personne ; je suis un homme libre.

Genre et terminaisons

Comme il s'agit d'une personne, le mot se termine par 'o' pour un homme et 'a' (sierva) pour une femme. En français, le genre est souvent indiqué par l'article ou le mot lui-même (serf/servante).

Contexte historique

En espagnol moderne, on n'utilise pas ce mot pour un 'employé' typique. Utilisez 'empleado' ou 'sirviente' pour le personnel de maison. En français, on utiliserait 'employé' ou 'domestique'.

Le piège du 'cerf'

Erreur :Utiliser 'siervo' en parlant de l'animal.

Correction : Utilisez 'ciervo' (avec un 'C') pour un cerf. Ils sonnent identique en Amérique latine ! En français, 'serf' et 'cerf' ne se prononcent pas de la même manière, mais la confusion est possible à l'écrit.

Esclavo vs. Siervo

La confusion principale réside entre la possession totale (esclavo) et la servitude liée à la terre (siervo). Ne confondez pas l'esclave qui est une propriété avec le serf qui est lié à une terre et un seigneur, mais conserve certains droits et devoirs.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.