Comment dire "serviteur" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “serviteur” est “criado” — utilisez "criado" pour désigner une personne qui travaille au service d'une maison, comme un domestique, un employé de maison ou un serviteur personnel.
criado
kree-AH-dohkriˈa.do

Exemples
El criado de la casa trajo el té a la sala.
Le domestique de la maison a apporté le thé dans le salon.
Llamó a su criado para que le preparara el caballo.
Il a appelé son domestique pour qu'il lui prépare son cheval.
Forme Féminine
L'équivalent féminin de criado est criada (bonne ou servante). Les deux mots proviennent de l'idée de quelqu'un qui a été 'élevé' ou 'nourri' par le foyer qu'il sert. En français, nous avons 'domestique' (masculin) et 'bonne' ou 'servante' (féminin).
siervo
SYER-boˈsjeɾβo

Exemples
En la Edad Media, el siervo trabajaba las tierras del señor feudal.
Au Moyen Âge, le serf travaillait les terres du seigneur féodal.
Muchos se consideran siervos de Dios.
Beaucoup se considèrent comme des serviteurs de Dieu.
No soy siervo de nadie; soy un hombre libre.
Je ne suis le serviteur de personne ; je suis un homme libre.
Genre et terminaisons
Comme il s'agit d'une personne, le mot se termine par 'o' pour un homme et 'a' (sierva) pour une femme. En français, le genre est souvent indiqué par l'article ou le mot lui-même (serf/servante).
Contexte historique
En espagnol moderne, on n'utilise pas ce mot pour un 'employé' typique. Utilisez 'empleado' ou 'sirviente' pour le personnel de maison. En français, on utiliserait 'employé' ou 'domestique'.
Le piège du 'cerf'
Erreur : “Utiliser 'siervo' en parlant de l'animal.”
Correction : Utilisez 'ciervo' (avec un 'C') pour un cerf. Ils sonnent identique en Amérique latine ! En français, 'serf' et 'cerf' ne se prononcent pas de la même manière, mais la confusion est possible à l'écrit.
esclavo
ess-CLAH-vohesˈklaβo

Exemples
Millones de esclavos fueron transportados a América.
Des millions d'esclaves ont été transportés en Amérique.
El esclavo deseaba su libertad más que nada.
L'esclave désirait sa liberté plus que tout.
Accord en genre pour les personnes
Puisque ce mot désigne une personne, sa forme change selon le genre de la personne : 'el esclavo' (l'esclave masculin) et 'la esclava' (l'esclave féminin). En français, le mot 'esclave' est souvent épicène (masculin et féminin), mais l'espagnol exige l'accord.
Distinction entre "criado", "siervo" et "esclavo"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


