Inklingo

Comment dire "serviteur" en espagnol

French → espagnol

criado

kree-AH-dohkriˈa.do

nomB1neutre
Utilisez "criado" pour désigner une personne qui travaille au service d'une maison, comme un domestique, un employé de maison ou un serviteur personnel.
Une illustration colorée d'un homme vêtu d'un uniforme de domestique soigné et simple, portant respectueusement un plateau en argent avec une seule tasse de thé dessus dans une grande pièce simple.

Exemples

El criado de la casa trajo el té a la sala.

Le domestique de la maison a apporté le thé dans le salon.

Llamó a su criado para que le preparara el caballo.

Il a appelé son domestique pour qu'il lui prépare son cheval.

Forme Féminine

L'équivalent féminin de criado est criada (bonne ou servante). Les deux mots proviennent de l'idée de quelqu'un qui a été 'élevé' ou 'nourri' par le foyer qu'il sert. En français, nous avons 'domestique' (masculin) et 'bonne' ou 'servante' (féminin).

siervo

SYER-boˈsjeɾβo

nomB1neutre
Choisissez "siervo" pour parler d'une personne soumise, souvent dans un contexte historique ou féodal, qui travaille la terre pour un maître.
Un travailleur historique humble en simples vêtements marron hersant une petite parcelle de terre avec un outil en bois près d'un château lointain.

Exemples

En la Edad Media, el siervo trabajaba las tierras del señor feudal.

Au Moyen Âge, le serf travaillait les terres du seigneur féodal.

Muchos se consideran siervos de Dios.

Beaucoup se considèrent comme des serviteurs de Dieu.

No soy siervo de nadie; soy un hombre libre.

Je ne suis le serviteur de personne ; je suis un homme libre.

Genre et terminaisons

Comme il s'agit d'une personne, le mot se termine par 'o' pour un homme et 'a' (sierva) pour une femme. En français, le genre est souvent indiqué par l'article ou le mot lui-même (serf/servante).

Contexte historique

En espagnol moderne, on n'utilise pas ce mot pour un 'employé' typique. Utilisez 'empleado' ou 'sirviente' pour le personnel de maison. En français, on utiliserait 'employé' ou 'domestique'.

Le piège du 'cerf'

Erreur :Utiliser 'siervo' en parlant de l'animal.

Correction : Utilisez 'ciervo' (avec un 'C') pour un cerf. Ils sonnent identique en Amérique latine ! En français, 'serf' et 'cerf' ne se prononcent pas de la même manière, mais la confusion est possible à l'écrit.

esclavo

ess-CLAH-vohesˈklaβo

nomB1neutre
Employez "esclavo" pour désigner une personne qui est la propriété d'une autre, privée de sa liberté et forcée de travailler sans rémunération.
Une personne vêtue de vêtements simples et rugueux se tient dans un champ aride et stérile, tenant une houe en bois. Un seul gros bracelet en fer stylisé est visible à son poignet.

Exemples

Millones de esclavos fueron transportados a América.

Des millions d'esclaves ont été transportés en Amérique.

El esclavo deseaba su libertad más que nada.

L'esclave désirait sa liberté plus que tout.

Accord en genre pour les personnes

Puisque ce mot désigne une personne, sa forme change selon le genre de la personne : 'el esclavo' (l'esclave masculin) et 'la esclava' (l'esclave féminin). En français, le mot 'esclave' est souvent épicène (masculin et féminin), mais l'espagnol exige l'accord.

Distinction entre "criado", "siervo" et "esclavo"

L'erreur la plus fréquente est de confondre "criado" avec "siervo" ou "esclavo". "Criado" se réfère à un emploi domestique, tandis que "siervo" implique une soumission féodale et "esclavo" une absence totale de liberté.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.