Inklingo

criado

élevé?se référant à l'éducation d'une personne,éduqué?se référant à l'éducation d'une personne
Aussi :élevé?for animals

kree-AH-doh

/kriˈa.do/
neutral
Une illustration colorée représentant une grande figure adulte tenant la main d'un petit enfant alors qu'ils marchent ensemble sur un chemin herbeux et ensoleillé, symbolisant le guidage et l'éducation.

Cette image montre une personne qui est « élevée » ou éduquée, ce qui se rapporte à la forme adjectivale de 'criado'.

criado(Adjectif)

mA2

élevé

?

se référant à l'éducation d'une personne

,

éduqué

?

se référant à l'éducation d'une personne

Aussi :

élevé

?

for animals

📝 En Action

Fui criado en el campo, por eso amo la naturaleza.

A2

J'ai été élevé à la campagne, c'est pourquoi j'aime la nature.

Los cachorros fueron criados sin su madre.

B1

Les chiots ont été élevés sans leur mère.

Ella es una mujer muy bien criada, con excelentes modales.

B2

C'est une femme très bien élevée, avec d'excellentes manières.

Connexions de Mots

Synonymes

  • educado (instruit/bien élevé)
  • formado (formé)

Collocations Courantes

  • bien criadobien élevé
  • mal criadomal élevé/gâté

💡 Points de grammaire

Le 'Être' d'Origine

Lorsque criado est utilisé comme adjectif décrivant comment quelqu'un a été élevé, il s'associe généralement au verbe ser (être) ou estar (être) pour décrire un état ou une condition permanente. En français, on utilise souvent le verbe 'être' (ex: Il est bien élevé), tout comme en espagnol.

❌ Erreurs Courantes

Accord en Genre/Nombre

Erreur :Usando 'criado' para una mujer o un grupo: 'Ella fue criado.'

Correction : Assurez-vous toujours que la terminaison corresponde à la personne ou à la chose décrite : 'Ella fue criada' (féminin) ou 'Ellos fueron criados' (pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'Elle est bien élevée' et non 'Elle est bien élevé'.

⭐ Conseils d''utilisation

Pensez au Verbe Source

Considérez criado comme signifiant 'créé' ou 'nourri'. Il vient du verbe criar, qui signifie 'élever' ou 'faire naître'. En français, cela correspond à 'créer' ou 'élever'.

Une illustration colorée d'un homme vêtu d'un uniforme de domestique soigné et simple, portant respectueusement un plateau en argent avec une seule tasse de thé dessus dans une grande pièce simple.

Ici, 'criado' fait référence à un 'domestique' masculin ou un employé de maison.

criado(Nom)

mB1

domestique

?

un employé de maison masculin

,

valet de chambre

?

un employé de maison masculin

Aussi :

serviteur

?

historical

📝 En Action

El criado de la casa trajo el té a la sala.

B1

Le domestique de la maison a apporté le thé dans le salon.

Llamó a su criado para que le preparara el caballo.

C1

Il a appelé son domestique pour qu'il lui prépare son cheval.

Connexions de Mots

Synonymes

  • sirviente (serviteur)
  • doméstico (employé de maison)

Antonymes

  • amo (maître/propriétaire)

💡 Points de grammaire

Forme Féminine

L'équivalent féminin de criado est criada (bonne ou servante). Les deux mots proviennent de l'idée de quelqu'un qui a été 'élevé' ou 'nourri' par le foyer qu'il sert. En français, nous avons 'domestique' (masculin) et 'bonne' ou 'servante' (féminin).

⭐ Conseils d''utilisation

Contexte Historique

Bien que vous puissiez entendre ce mot dans de vieux films ou livres, dans l'espagnol moderne, les gens utilisent généralement des termes plus neutres comme empleado doméstico (employé de maison) ou aide.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : criado

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'criado' comme nom (une personne) ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Si 'criado' signifie 'élevé', pourquoi signifie-t-il aussi 'domestique' ?

Historiquement, un 'criado' était souvent un enfant qui était littéralement 'élevé' au sein du foyer d'une famille riche, commençant souvent à y travailler dès son plus jeune âge. Le sens a évolué de 'celui qui a été élevé' à 'l'employé de maison'.

Est-ce que 'criado' est un mot offensant aujourd'hui ?

Bien que le mot ne soit pas intrinsèquement offensant, il semble formel et désuet. Dans de nombreuses régions hispanophones, les gens préfèrent des termes neutres comme *empleado doméstico* (employé de maison) ou *aide* lorsqu'ils parlent du personnel domestique.