sirviente
seer-BYEHN-teh
/siɾˈβjente/
Une personne employée dans une maison comme domestique.
sirviente(Nom)
domestique
?une personne employée dans une maison
employé de maison
?more formal or modern context
,préposé
?historical or royal service
📝 En Action
El sirviente de la mansión era muy leal a la familia.
B1Le domestique du manoir était très loyal à la famille.
En la obra de teatro, el sirviente siempre sabe los secretos de todos.
B2Dans la pièce de théâtre, le domestique connaît toujours les secrets de tout le monde.
💡 Points de grammaire
Genre du mot
Ce mot spécifique 'sirviente' désigne un domestique masculin. Pour une domestique féminine, les hispanophones utilisent presque toujours le mot 'sirvienta'.
❌ Erreurs Courantes
Ne pas confondre avec 'servidor'
Erreur : “Utiliser 'servidor' pour signifier un domestique de maison.”
Correction : Utilisez 'sirviente' pour un employé humain dans une maison ; 'servidor' est généralement pour un serveur informatique ou un fonctionnaire (employé du gouvernement).
⭐ Conseils d''utilisation
Politesse moderne
Dans de nombreux pays hispanophones modernes, appeler quelqu'un 'sirviente' peut sembler un peu démodé, voire impoli. Les gens utilisent souvent 'empleado doméstico' ou 'asistente' à la place.

Une personne en position de service.
sirviente(Adjectif)
servant
?décrivant une personne ou un groupe en position de service
soumis
?describing a role or class
📝 En Action
La clase sirviente tenía poco poder político en esa época.
C1La classe servante avait peu de pouvoir politique à cette époque.
💡 Points de grammaire
Position de l'adjectif
Lorsqu'il est utilisé pour décrire un nom, 'sirviente' vient généralement après le nom, comme dans 'el grupo sirviente'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sirviente
Question 1 sur 2
Lequel de ceux-ci est la forme féminine la plus courante de 'sirviente' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'sirviente' et 'criado' ?
Ils sont très similaires. 'Sirviente' est un peu plus formel, tandis que 'criado' vient de 'criar' (élever), ce qui implique quelqu'un qui a grandi dans la maison qu'il sert. Les deux sonnent un peu datés aujourd'hui.
Est-ce que 'sirviente' est utilisé pour les serveurs ?
Non. Pour un serveur dans un restaurant, vous devriez utiliser 'camarero', 'mesero' ou 'mozo' selon le pays.